Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chết Thì Chịu
Wenn du stirbst, nimm es hin
Nếu
muốn
làm
thì
làm
phải
cho
tới
Wenn
du
was
machen
willst,
dann
zieh
es
durch
Chết
có
chết
thì
chịu
Wenn
du
stirbst,
nimm
es
hin
Còn
muốn
chơi
là
phải
chơi
cho
tới
Und
wenn
du
spielen
willst,
spiel
bis
zum
Ende
Chết
có
chết
thì
chịu
Wenn
du
stirbst,
nimm
es
hin
Bước
xuống
xe
là
mấy
thằng
em
hai
hàng
Wenn
ich
aus
dem
Auto
steige,
stehen
meine
Jungs
in
zwei
Reihen
Dọc
nghên
đón
là
trái
phải
mà
xếp
hàng
Links
und
rechts
aufgereiht,
um
mich
zu
begrüßen
Anh
không
thích
mình
là
đại
ca
nhưng
Ich
mag
es
nicht,
der
große
Boss
zu
sein,
aber
Nghe
tên
anh
thì
phải
khép
nép
và
xếp
càng
Wenn
sie
meinen
Namen
hören,
müssen
sie
sich
ducken
und
strammstehen
Ba
năm
bay
là
chân
anh
mang
Nike
Drei
Jahre
auf
Achse,
an
meinen
Füßen
trage
ich
Nike
Hai
tư
sáu
anh
hơi
nóng
do
mặc
Gucci
Montag,
Mittwoch,
Freitag
ist
mir
etwas
heiß,
weil
ich
Gucci
trage
Đô
la
là
bạc
lẻ
nhét
sao
cho
đủ
ví
Dollars
sind
Kleingeld,
wie
stopft
man
die
Brieftasche
voll
genug?
So
bì
với
anh
đắp
chăn
mà
ngủ
đi
Vergleich
dich
nicht
mit
mir,
deck
dich
zu
und
schlaf
Gu
anh
thích
là
chè
bà
ba
Mein
Geschmack
ist
Chè
Bà
Ba
Trong
bát
vàng
24
ka
ra
In
einer
Schale
aus
24
Karat
Gold
Anh
hiền
như
Đường
Tăng
mặc
cà
sa
Ich
bin
sanft
wie
Tang
Sanzang
in
seiner
Kasaya
Khi
nói
là
luôn
đúng,
dù
một
cộng
một
là
ba
Wenn
ich
spreche,
habe
ich
immer
Recht,
selbst
wenn
eins
plus
eins
drei
ist
Homies
anh
là
ông
lớn
bà
trùm
(ya)
Meine
Homies
sind
große
Tiere,
Bosse
und
Bossinnen
(ya)
Trước
mặt
sau
lưng
đừng
giả
nai
giả
hùm
(ya)
Vor
mir
oder
hinter
meinem
Rücken,
tu
nicht
scheinheilig
(ya)
Là
đến
lúc
đó,
mày
đừng
có
trách
(so
what)
Wenn
es
soweit
ist,
beschwer
dich
nicht
(so
what)
Khỏi
lên
phường
check
họ
tên
và
mã
khung
Keine
Notwendigkeit,
zur
Wache
zu
gehen,
um
Namen
und
Rahmennummer
zu
überprüfen
Đứng
trước
anh
no
không
cần
phải
khai
Wenn
du
vor
mir
stehst,
brauchst
du
nichts
zu
gestehen
Khi
anh
cười
là
đời
nó
đen
tối
Wenn
ich
lächle,
wird
dein
Leben
dunkel
Không
cần
phiên
tòa
tuyên
án
hay
bãi
nại
Kein
Bedarf
an
Gerichtsverfahren,
Urteil
oder
Klagerücknahme
Bứng
luôn
gốc
rễ
không
thì
nhóc
lối
Reiße
die
Wurzeln
samt
Stumpf
aus,
sonst
folgt
der
Nachwuchs
Thích
kim
chi
xứ
Hàn
nhưng
cái
lạnh
làm
da
và
môi
anh
đây
khô
hơn
Ich
mag
Kimchi
aus
Korea,
aber
die
Kälte
hier
macht
meine
Haut
und
Lippen
trockener
Em
gái
bản
địa
muốn
đổi
quốc
tịch
khi
anh
nói
là
thấy
cô
đơn
Einheimische
Mädels
wollen
ihre
Staatsbürgerschaft
ändern,
wenn
ich
sage,
dass
ich
einsam
bin
Vì
anh
chính
là
nắp
các
em
là
nồi,
Denn
ich
bin
der
Deckel,
und
ihr
Mädels
seid
die
Töpfe,
Nên
tứ
phương
đồn
thổi
nôi
nào
úp
vung
đó
Daher
sagt
man
überall:
Jeder
Topf
findet
seinen
Deckel
Các
em
gái
bên
anh
da
trắng
nõn
nà
thích
Die
Mädels
bei
mir
haben
schneeweiße
Haut
und
mögen
Kem
dưỡng
da
cực
phẩm
cở
nào
anh
cũng
có
Egal
welche
Spitzen-Hautcreme,
ich
habe
sie
Đừng
để
viên
đạn
xác
định
lên
nồng
vô
Lass
die
Kugel
nicht
ins
Patronenlager
gelangen
Sòng
dân
chơi
bất
cần
đời
này
đã
có
mục
tiêu
Dieses
Spiel
der
draufgängerischen
Zocker
hat
bereits
ein
Ziel
Không
để
anh
lo
đàn
em
sắp
xếp
vô
nếp
còn
anh
thoải
mái
tiếp
tục
chill
Ich
muss
mir
keine
Sorgen
machen,
meine
Jungs
regeln
alles,
während
ich
entspannt
weiter
chille
Và
nếu
muốn
làm
thì
làm
mà
cho
tới
Und
wenn
du
was
machen
willst,
zieh
es
durch
Chết
có
chết
thì
chịu
Wenn
du
stirbst,
nimm
es
hin
Còn
muốn
chơi
là
phải
chơi
cho
tới
Und
wenn
du
spielen
willst,
spiel
bis
zum
Ende
Chết
có
chết
thì
chịu
Wenn
du
stirbst,
nimm
es
hin
Anh
biết
mà!
Cuộc
sống
đâu
khi
nào
mà
nó
giết
ta
Ich
weiß
doch!
Das
Leben
tötet
uns
nicht
einfach
so
Con
người
lật
mặt
đâu
có
thiết
tha
Menschen
wenden
ihr
Fähnchen
nach
dem
Wind,
ohne
zu
zögern
Còn
sống
là
biết
người
và
phải
biết
ta
Solange
man
lebt,
muss
man
die
anderen
kennen
und
sich
selbst
kennen
Anh
sống
với
châm
ngôn
là
bất
diệt
Ich
lebe
nach
dem
Motto:
Unzerstörbar
Cố
gắng
mà
thất
bại
là
thất
thiệt
Es
zu
versuchen
und
zu
scheitern
ist
ein
echter
Verlust
Anh
được
nung
nấu
trong
sự
khắc
nghiệt,anh
tự
oán
triệt,
Ich
wurde
in
Härte
geschmiedet,
ich
mache
mir
selbst
Vorwürfe,
Nghĩ
thì
đáng
thiệt,
hãy
là
tráng
kiệt
vậy
mới
đáng
việc
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
lohnt
es
sich
wirklich.
Sei
ein
Held,
nur
das
zählt
Quy
tắc
là
thứ
ai
ai
cũng
muốn
chi
tiết
nhất
ở
trong
đầu
Regeln
sind
etwas,
das
jeder
bis
ins
kleinste
Detail
im
Kopf
haben
will
Nhân
tài
bất
hảo
anh
bất
quy
tắc
Ich
bin
ein
ungezähmtes
Talent,
ich
bin
regellos
Nên
thứ
anh
có
là
thứ
nó
mong
cầu
Deshalb
ist
das,
was
ich
habe,
das,
wonach
sie
sich
sehnen
Hận
thù
10
năm
mày
có
thể
chất
chứa
Hass
kannst
du
10
Jahre
lang
hegen
Mày
quên
cha
mẹ
luôn
cả
vùng
đất
hứa
Du
vergisst
deine
Eltern
und
sogar
das
gelobte
Land
Thừa
sống
thiếu
chết
vì
thằng
anh
và
thằng
em
Halb
tot,
halb
lebendig
wegen
Brüdern
Lâm
nạn
mới
biết
tình
người
ai
cấp
bằng
khen
Erst
in
der
Not
erkennt
man
wahre
Menschlichkeit,
wer
da
Anerkennung
verdient
Nó
ngồi
điều
khiển
bàn
phím
uyển
Er
sitzt
da
und
steuert
gekonnt
die
Tastatur
Chuyển
còn
anh
ở
đây
tiếp
tục
điều
khiển
Während
ich
hier
bin
und
weiter
die
Kontrolle
habe
Tất
cả
tụi
nó
không
khác
trò
tiêu
khiển
là
điều
hiển
nhiên
Sie
alle
sind
nichts
weiter
als
Zeitvertreib,
das
ist
offensichtlich
Gia
đình
dạy
anh
không
trao
bang
phải
hào
sảng
Meine
Familie
lehrte
mich,
nicht
zu
verraten,
sondern
großzügig
zu
sein
Đời
này
dạy
anh
phải
bạo
dạng
vượt
rào
cản
Dieses
Leben
lehrte
mich,
mutig
zu
sein
und
Barrieren
zu
überwinden
Khí
khái
đương
đầu,
quý
phái
luôn
ngầu
Mutig
konfrontieren,
edel
und
immer
cool
Không
ngông
cuồng
không
ngạo
mạng
phải
là
hảo
hán
Nicht
überheblich,
nicht
arrogant,
man
muss
ein
wahrer
Held
sein
Nếu
muốn
làm
thì
làm
mà
cho
tới
Wenn
du
was
machen
willst,
zieh
es
durch
Chết
có
chết
thì
chịu
Wenn
du
stirbst,
nimm
es
hin
Còn
muốn
chơi
là
phải
chơi
cho
tới
Und
wenn
du
spielen
willst,
spiel
bis
zum
Ende
Chết
có
chết
thì
chịu
Wenn
du
stirbst,
nimm
es
hin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.