Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Will Praise You
Ich Werde Dich Preisen
Omemma
nara
ekele
eh
Gütiger,
nimm
Dank
an,
eh
Omemma
nara
otuto
o
Gütiger,
nimm
Lobpreis
an,
o
Chukwu
nara
ekele
eh
Gott,
nimm
Dank
an,
eh
Chukwu
nara
otuto
o
Gott,
nimm
Lobpreis
an,
o
God
of
everything,
heaven
and
any
other
name
Gott
von
allem,
Himmel
und
jedem
anderen
Namen
We
lift
your
praise
on
high
Wir
erheben
dein
Lob
in
die
Höhe
Nations
declare,
your
great
and
mighty
works
Nationen
verkünden
deine
großen
und
mächtigen
Werke
We
lift
your
praise
on
high
Wir
erheben
dein
Lob
in
die
Höhe
You
are
lifted
up,
above
all
the
nations,
King
of
glory
Du
bist
erhöht,
über
alle
Nationen,
König
der
Herrlichkeit
Awesome
wonder
You
are
Ein
ehrfurchtgebietendes
Wunder
bist
Du
Oh-oh-oh-oh
we
praise
Him
Oh-oh-oh-oh
wir
preisen
Ihn
Eh-eh-eh-eh
You
are
glorified
Eh-eh-eh-eh
Du
bist
verherrlicht
I
will
praise
You
from
everlasting,
everlasting
to
everlasting
Ich
werde
Dich
preisen
von
Ewigkeit,
Ewigkeit
zu
Ewigkeit
I
will
praise
You
from
everlasting,
everlasting
to
everlasting
Ich
werde
Dich
preisen
von
Ewigkeit,
Ewigkeit
zu
Ewigkeit
I
will
praise
You
from
everlasting,
everlasting
to
everlasting
Ich
werde
Dich
preisen
von
Ewigkeit,
Ewigkeit
zu
Ewigkeit
I
will
praise
You
from
everlasting,
everlasting
to
everlasting
Ich
werde
Dich
preisen
von
Ewigkeit,
Ewigkeit
zu
Ewigkeit
I
will
praise
You
(from
everlasting,
everlasting
to
everlasting)
Ich
werde
Dich
preisen
(von
Ewigkeit,
Ewigkeit
zu
Ewigkeit)
I
will
praise
You
(from
everlasting,
everlasting
to
everlasting)
Ich
werde
Dich
preisen
(von
Ewigkeit,
Ewigkeit
zu
Ewigkeit)
Your
name
is
lifted
(from
everlasting,
everlasting
to
everlasting)
Dein
Name
ist
erhöht
(von
Ewigkeit,
Ewigkeit
zu
Ewigkeit)
You
are
glorified
(from
everlasting,
everlasting
to
everlasting)
Du
bist
verherrlicht
(von
Ewigkeit,
Ewigkeit
zu
Ewigkeit)
Omemma
nara
ekele
Gütiger,
nimm
Dank
an
Omemma
nara
otito
Gütiger,
nimm
Lobpreis
an
Chukwu
nara
ekele
(omemma
nara
ekele)
Gott,
nimm
Dank
an
(Gütiger,
nimm
Dank
an)
Chukwu
nara
ekele
(omemma
nara
otito)
Gott,
nimm
Dank
an
(Gütiger,
nimm
Lobpreis
an)
I
will
praise
You
(from
everlasting,
everlasting
to
everlasting)
Ich
werde
Dich
preisen
(von
Ewigkeit,
Ewigkeit
zu
Ewigkeit)
I
will
praise
You
(from
everlasting,
everlasting
to
everlasting)
Ich
werde
Dich
preisen
(von
Ewigkeit,
Ewigkeit
zu
Ewigkeit)
Your
name
is
glorified
(from
everlasting,
everlasting
to
everlasting)
Dein
Name
ist
verherrlicht
(von
Ewigkeit,
Ewigkeit
zu
Ewigkeit)
Your
name
is
lifted
high
(from
everlasting,
everlasting
to
everlasting)
Dein
Name
ist
hoch
erhoben
(von
Ewigkeit,
Ewigkeit
zu
Ewigkeit)
You
are
high
and
lifted
(from
everlasting,
everlasting
to
everlasting)
Du
bist
hoch
und
erhoben
(von
Ewigkeit,
Ewigkeit
zu
Ewigkeit)
You
are
highly
glorified
(from
everlasting,
everlasting
to
everlasting)
Du
bist
hoch
verherrlicht
(von
Ewigkeit,
Ewigkeit
zu
Ewigkeit)
And
my
life
belongs
to
You
(from
everlasting,
everlasting
to
everlasting)
Und
mein
Leben
gehört
Dir
(von
Ewigkeit,
Ewigkeit
zu
Ewigkeit)
And
my
life
is
Your's
(from
everlasting,
everlasting
to
everlasting)
Und
mein
Leben
ist
Dein
(von
Ewigkeit,
Ewigkeit
zu
Ewigkeit)
You
too
much
o,
You
to
big
o
Du
bist
gewaltig,
oh,
Du
bist
so
groß,
oh
You
too
much
o,
(You
are
bigger
than
what
people
say)
You
to
big
o
Du
bist
gewaltig,
oh,
(Du
bist
größer
als
das,
was
die
Leute
sagen)
Du
bist
so
groß,
oh
You
too
much
o,
(You
are
bigger
than
any
other
God)
You
to
big
o
Du
bist
gewaltig,
oh,
(Du
bist
größer
als
jeder
andere
Gott)
Du
bist
so
groß,
oh
You
too
much
o,
(You
are
bigger
than
what
the
people
call
You)
You
to
big
o
Du
bist
gewaltig,
oh,
(Du
bist
größer
als
das,
wie
die
Leute
Dich
nennen)
Du
bist
so
groß,
oh
(You
are
higher
than
the
heaven)
You
too
much
o,
(You
mean
more
than
everything
to
me)
You
to
big
o
(Du
bist
höher
als
der
Himmel)
Du
bist
gewaltig,
oh,
(Du
bedeutest
mir
mehr
als
alles)
Du
bist
so
groß,
oh
(You
are
God
all
by
your
self)
You
too
much
o,
You
to
big
o
(Du
bist
Gott
ganz
allein
durch
Dich
selbst)
Du
bist
gewaltig,
oh,
Du
bist
so
groß,
oh
You
too
much
o,
(Onye
neme
nma
eh,
Echeta
obi
esike)
You
to
big
o
Du
bist
gewaltig,
oh,
(Der
Gutes
tut,
eh,
Ihn
zu
erinnern
stärkt
das
Herz)
Du
bist
so
groß,
oh
(We
give
You
glory)
You
too
much
o,(Ebube
dike
nara,
maso
ina)
You
to
big
o
(Wir
geben
Dir
Ehre)
Du
bist
gewaltig,
oh,(Mächtiger
Glanzvoller,
nimm
an)
Du
bist
so
groß,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Solomon Lange
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.