sorrow - addicted to your soft touch - перевод текста песни на немецкий

addicted to your soft touch - sorrowперевод на немецкий




addicted to your soft touch
Süchtig nach deiner sanften Berührung
I'm too bold yet neutral on occasions
Ich bin zu kühn und doch neutral bei manchen Gelegenheiten
Left behind, and it's brutal. I'm slow, chasing
Zurückgelassen, und es ist brutal. Ich bin langsam, auf der Jagd
Winter solstice, so cold, I need saving
Wintersonnenwende, so kalt, ich brauche Rettung
From your grasp, I get stuck like every day
Aus deinem Griff, ich bleibe jeden Tag stecken
And
Und
I got addicted to your soft touch
Ich wurde süchtig nach deiner sanften Berührung
No fuss, till you switch it up, say it's not love
Kein Aufhebens, bis du es änderst, sagst, es ist keine Liebe
"I'm done" hear the phrase echo through the hallways
„Ich bin fertig“, höre ich den Satz durch die Flure hallen
Daggers digging deep into the depths of my mindscape
Dolche, die tief in die Tiefen meiner Gedankenwelt stechen
Said you leaving, why you staying then?
Sagtest, du gehst, warum bleibst du dann?
You know I'm the only one working cuz I've been paying rent
Du weißt, ich bin der Einzige, der arbeitet, weil ich die Miete bezahlt habe
Say I got no purpose, I'm worthless after the cadence ends
Sagst, ich habe keinen Sinn, bin wertlos, nachdem die Kadenz endet
Who knows if I'll ever be worth it like, what's his name again?
Wer weiß, ob ich jemals wertvoll sein werde, wie, wie war noch mal sein Name?
Pray again; I'm hoping I don't ever lose you
Bete nochmal; ich hoffe, ich verliere dich nie
Only sing the blues when the puddle hits my new shoes
Singe nur den Blues, wenn die Pfütze meine neuen Schuhe trifft
Walking through a hurricane
Gehe durch einen Hurrikan
Looking like a murder scene
Sieht aus wie ein Tatort
You've been on a killing spree
Du warst auf einem Amoklauf
I'm rushing through with urgency
Ich eile mit Dringlichkeit hindurch
(Okay just listen)
(Okay, hör einfach zu)
I don't think you meant to burden me
Ich glaube nicht, dass du mich belasten wolltest
Looking back, I see how it was hurting me
Wenn ich zurückblicke, sehe ich, wie es mich verletzt hat
And that never occurred to me
Und das ist mir nie in den Sinn gekommen
Until I took my stitches out and figured out
Bis ich meine Fäden zog und herausfand
That all I needed was a bit of surgery
Dass alles, was ich brauchte, eine kleine Operation war
Don't forget that Hennessy will always fail your memory
Vergiss nicht, dass Hennessy immer dein Gedächtnis trüben wird
Remember we were talking bout our lives atop the mezzanine
Erinnere dich, wir sprachen über unser Leben auf dem Zwischengeschoss
Eventually, we took it took to the bed and tried to set the scene
Schließlich brachten wir es ins Bett und versuchten, die Szene zu setzen
And then you disappeared without a trace
Und dann bist du spurlos verschwunden
Call that 'Amelia tendencies.'
Nenn das 'Amelia-Tendenzen'.
I'm too bold yet neutral on occasions
Ich bin zu kühn und doch neutral bei manchen Gelegenheiten
Left behind, and it's brutal. I'm slow, chasing
Zurückgelassen, und es ist brutal. Ich bin langsam, auf der Jagd
Winter solstice, so cold, I need saving
Wintersonnenwende, so kalt, ich brauche Rettung
From your grasp, I get stuck like every day
Aus deinem Griff, ich bleibe jeden Tag stecken
And I got addicted to your soft touch
Und ich wurde süchtig nach deiner sanften Berührung
No fuss, till you switch it up, say it's not love
Kein Aufhebens, bis du es änderst, sagst, es ist keine Liebe
"I'm done" hear the phrase echo through the hallways
„Ich bin fertig“, höre ich den Satz durch die Flure hallen
Daggers digging deep into the depths of my mindscape
Dolche, die tief in die Tiefen meiner Gedankenwelt stechen





Авторы: Thomas Anderson

sorrow - tall tales
Альбом
tall tales
дата релиза
13-05-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.