Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Came
in
at
first,
had
bad
luck
Kam
zuerst
rein,
hatte
Pech
Got
a
whole
lot,
remember
I
ain't
had
nothin'
Hab
jetzt
'ne
Menge,
erinnere
dich,
ich
hatte
nichts
We
done
sold
out,
now
everybody
mad
at
me
Wir
sind
ausverkauft,
jetzt
sind
alle
sauer
auf
mich
Tell
'em
roll
out,
now
everybody
smashin'
Sag
ihnen,
rollt
raus,
jetzt
schlagen
alle
ein
Get
ready
cause
you
know
we
'bout
to
be
a
problem
Mach
dich
bereit,
denn
du
weißt,
wir
werden
bald
ein
Problem
sein
Hope
you
ready
cause
you
know
it
'bout
to
be
a
problem
Hoffe,
du
bist
bereit,
denn
du
weißt,
es
wird
bald
ein
Problem
geben
It's
the
only
way
we
know
to
go
Das
ist
der
einzige
Weg,
den
wir
kennen
Squad
up,
never
roll
alone
Truppe
zusammen,
rollen
nie
allein
And
we
gon'
ride
on
forever
Und
wir
werden
ewig
weiterfahren
We
ride
out
together
Wir
fahren
zusammen
raus
Pull
up
right
in
your
zone
Fahren
direkt
in
deiner
Zone
vor
Take
over
the
street,
that's
how
we
roll
Übernehmen
die
Straße,
so
rollen
wir
And
we
gon'
ride
on
forever
Und
wir
werden
ewig
weiterfahren
We
ride
out
together
Wir
fahren
zusammen
raus
Fancy
when
I
drive,
six
cars
in
the
driveway
Schick,
wenn
ich
fahre,
sechs
Autos
in
der
Einfahrt
Cash
in
the
driver
door,
spend
it,
do
it
my
way
Bargeld
in
der
Fahrertür,
gebe
es
aus,
mache
es
auf
meine
Art
I
fight
you
like
a
matador,
fresh
out
the
catalog
Ich
kämpfe
gegen
dich
wie
ein
Matador,
frisch
aus
dem
Katalog
One
fall
we
all
fall,
crew
like
dominoes
Einer
fällt,
wir
alle
fallen,
Crew
wie
Dominosteine
Paper
chase,
vamanos,
all
my
dogs
riding
smoke
Jagd
nach
Geld,
vamanos,
alle
meine
Jungs
fahren
im
Rauch
Mob
heavy
like
the
Pope,
for
that
pot
of
gold
Mob
schwer
wie
der
Papst,
für
diesen
Topf
voll
Gold
We
are
not
alone,
boy,
better
check
your
tone
Wir
sind
nicht
allein,
Junge,
pass
besser
auf
deinen
Ton
auf
You
gone
need
a
lot
of
help,
I
ain't
talkin'
bank
loans
Du
wirst
viel
Hilfe
brauchen,
ich
rede
nicht
von
Bankkrediten
Sit
with
us,
table
last
supper
Sitz
bei
uns,
Tisch
letztes
Abendmahl
Toast
to
the
brothers,
some
bad
motherfuckers
Ein
Toast
auf
die
Brüder,
ein
paar
krasse
Motherfucker
Yeah,
ain't
nothin'
but
pure
luxury
Yeah,
ist
nichts
als
purer
Luxus
You
lookin'
left
to
me,
should
be
looking
up
to
me
Du
schaust
links
von
mir,
solltest
zu
mir
aufschauen
Preferably
one
of
the
best
Vorzugsweise
einer
der
Besten
She
ridin'
cause
we
next
now
and
forever
to
death
Sie
fährt
mit,
weil
wir
die
Nächsten
sind,
jetzt
und
für
immer
bis
zum
Tod
Be
loyal,
real,
and
respect,
stay
ahead
of
the
rest
Sei
loyal,
echt
und
respektvoll,
bleib
dem
Rest
voraus
We
just
sit
back,
relax,
doin'
things
to
impress
Wir
lehnen
uns
einfach
zurück,
entspannen
uns,
tun
Dinge,
um
zu
beeindrucken
Got
no
time
to
waste
Hab
keine
Zeit
zu
verschwenden
And
no
way
these
niggas
stoppin'
me,
oh
no
Und
auf
keinen
Fall
halten
mich
diese
Niggas
auf,
oh
nein
Flyin'
from
a
mile
away
Fliege
von
einer
Meile
entfernt
an
It's
not
a
problem,
only
real
ones
follow
me
Es
ist
kein
Problem,
nur
Echte
folgen
mir
And
I
can
do
this
with
my
eyes
closed
Und
ich
kann
das
mit
geschlossenen
Augen
machen
Blindfold
two
times
over
Mit
Augenbinde,
zweifach
drüber
Ride
solo,
I
got
women
and
got
soldiers
Fahre
solo,
ich
habe
Frauen
und
habe
Soldaten
I
ain't
trippin',
you
try
to
get
it
your
night's
over
Ich
flippe
nicht
aus,
versuchst
du
es
zu
kriegen,
ist
deine
Nacht
vorbei
Talkin'
on
Melatonin,
get
it
and
fight
coma
Redest
von
Melatonin,
krieg's
und
kämpfe
gegen
das
Koma
What's
defeat
to
a
giant,
niggas
feedin'
the
fire
Was
ist
eine
Niederlage
für
einen
Riesen,
Niggas
füttern
das
Feuer
History,
niggas
be
less
them
niggas
flee
when
they
flyin'
Geschichte,
Niggas
sind
weniger
wert.
Diese
Niggas
fliehen,
wenn
wir
aufsteigen
You
don't
believe
it?
Then
try
it
Du
glaubst
es
nicht?
Dann
versuch's
We
don't
believe
in
just
tryin'
Wir
glauben
nicht
ans
bloße
Versuchen
I
call
it
peoples
and
leave
'em
in
100
pieces
divided
Ich
kümmer'
mich
um
Leute
und
lass'
sie
in
100
Stücken
zurück
That's
cold
cutting
Das
ist
eiskalt
And
I've
been
this
dope
for
like
four
summers
Und
ich
bin
schon
seit
etwa
vier
Sommern
so
krass
drauf
And
I
ain't
really
going
for
the
he
say,
or
she
say
Und
ich
gebe
nicht
wirklich
was
auf
das
Gerede
von
ihm
oder
ihr
Keep
it
G
for
Pete's
sake
Bleib
G,
um
Himmels
willen
I
know
this
shit
that
bone
you
pick
Ich
kenne
diesen
Scheiß,
den
Streit,
den
du
suchst
Might
leave
you
niggas
fillets
Könnte
euch
Niggas
zu
Filets
machen
It's
YG
4hunnid!
Das
ist
YG
4hunnid!
Is
you
ridin'?
Bist
du
dabei?
Is
you
with
all
the
burglarizing
and
the
violence
Bist
du
bei
all
dem
Einbrechen
und
der
Gewalt
dabei?
If
Jimmy
got
caught
up,
but
you
was
right
there
with
him
Wenn
Jimmy
geschnappt
wurde,
aber
du
warst
genau
da
bei
ihm
So
the
police
askin'
you
questions,
is
you
gone
keep
quiet?
Also
die
Polizei
stellt
dir
Fragen,
wirst
du
schweigen?
Is
you
loyal,
is
you
real,
is
you
fake?
Bist
du
loyal,
bist
du
echt,
bist
du
falsch?
When
I
can't
tell
that's
the
type
of
way
that
I
hate
Wenn
ich
es
nicht
sagen
kann,
das
ist
die
Art,
die
ich
hasse
You
got
that
fake-friend
syndrome
Du
hast
dieses
Falscher-Freund-Syndrom
There's
no
cure
so
them
symptoms
is
gon'
show
Es
gibt
keine
Heilung,
also
werden
sich
diese
Symptome
zeigen
You
know
the
code,
stick
around,
hold
it
down,
never
fold
Du
kennst
den
Kodex,
bleib
dabei,
halt
die
Stellung,
knick
niemals
ein
Like
it's
a
crease
up
in
your
Dicky
Browns
Als
ob
es
eine
Falte
in
deinen
Dicky
Browns
gäbe
Hold
up,
each
one
teach
one
Warte
mal,
jeder
lehrt
einen
Motivate
each
one
to
be
something
Motiviere
jeden,
etwas
zu
sein
Cause
I
ain't
just
another
statistic
Denn
ich
bin
nicht
nur
eine
weitere
Statistik
I
do
this,
this,
and
that
if
you
wanna
get
specific
Ich
mache
dies,
dies
und
das,
wenn
du
es
genau
wissen
willst
I'm
just
tryna
make
bread
come
quicker
Ich
versuche
nur,
schneller
Geld
zu
machen
For
me
and
my
day
one
hittas
Für
mich
und
meine
Day-One-Hitter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faltermeyer Harold, Millar Cynthia M
1
RESULT
2
BOSS 1
3
START DEMO
4
CONTINUE
5
BOSS 2
6
SELECT LEVEL
7
Bien hecho. (STAGE CLEAR)
8
Pentaprism. (BOSS)
9
Check six. (SHOOTING STAGE)
10
La arena sur. (STAGE 1, 11)
11
ENGLAND (LEVEL 4) (STEREO Ver.)
12
BRIDGE ※未使用
13
VS MODE WIN
14
ENGLAND (LEVEL 4) CLEAR
15
ENGLAND (LEVEL 4)
16
USA (LEVEL 3) CLEAR
17
USA (LEVEL 3)
18
AUSTRALIA (LEVEL 2) CLEAR
19
AUSTRALIA (LEVEL 2)
20
FRANCE (LEVEL 1) CLEAR
21
FRANCE (LEVEL 1)
22
VS SCREEN
23
Ahead bit by bit. (STAGE 2, 12)
24
In the dark cave. (STAGE 3, 6)
25
Every little helps. (STAGE 7, 8)
26
日本 A-CHA-CHA (ROUND 2)
27
グエッ (ROUND CLEAR)
28
DUCK AROUND THE CLOCK (BOSS 2)
29
岩石ロック (BOSS 1)
30
なんてたって あ・ひ・る (ROUND 1)
31
EXTRA (La cinquantaine) ※未使用
32
OUT
33
DEADLOCK (HURRY)
34
BGM SPEED-5 (LEVEL 8 ~ 9, 14 ~ 99)
35
BGM SPEED-4 (LEVEL 6 ~ 7, 12 ~ 13)
36
BGM SPEED-3 (LEVEL 4 ~ 5, 10 ~ 11)
37
BGM SPEED-2 (LEVEL 2 ~ 3)
38
BGM SPEED-1 (LEVEL 0 ~ 1)
39
Take a rest. (NAME ENTRY)
40
That's pathetic. (GAME OVER)
41
Dreaming 70's. (ENDING)
42
To the next door. (EPILOGUE)
43
Saty on the scene. (STAGE 14)
44
Lets get hyped up! (STAGE 9, 13)
45
Somewhere there anywhere. (STAGE 4, 5, 10)
46
DUCK OF DUX (BOXING)
47
CREDIT ~ MISSION START
48
TITLE 2 ※未使用
49
CONGRATULATIONS
50
ANNOUNCE
51
LEVEL SELECT
52
Title 1
53
DREAM GAME
54
Name Entry (STEREO Ver.)
55
NEXT GAME
56
WIN
57
WORLD SERIES
58
ADD SCORE 2
59
HOME RUN 2
60
JAPAN SERIES
61
CHANGE
62
ADD SCORE 1
63
HOME RUN 1
64
PENANT RACE
65
PLAY BALL
66
BGM 1 (Mission 1-1, 2-3, 4-1, 5-2)
67
BGM 2 (Mission 1-2, 3-1, 4-2, 5-3)
68
BONUS STAGE
69
GAME SET (VS MODE)
70
MATCH POINT BGM
71
ADVANTAGE SIDE BGM
72
DIS-ADVANTAGE SIDE BGM
73
BALANCED BGM
74
Team Select
75
INSTRUCTION
76
ADVERTISE ~ CREDIT
77
STAGE 3, 5
78
STAGE 2, 6
79
STAGE 1, 4
80
ENDING (GAME OVER) (STEREO Ver.)
81
BOSS 2 (STEREO Ver.)
82
BOSS 1 (STEREO Ver.)
83
ENDING (GAME OVER)
84
BGM 4 (Mission 2-2, 3-3, 5-1)
85
BGM 3 (Mission 2-1, 3-2, 4-3)
86
MISSION CLEAR
87
STAGE VIII
88
STAGE VII BOSS
89
STAGE VII
90
STAGE VI
91
STAGE V
92
STAGE IV
93
STAGE III
94
STAGE II
95
STAGE I
96
南国LUCY ※未使用
97
A-CHA-CHA THE CASTLE (ROUND 6)
98
だってアヒルなんだもん (ROUND 5)
99
暗闇でDUX (ROUND 4)
100
NO DUX NO CRY (ROUND 3)
101
LUCK DUCKY BABY (BOXING勝利)
102
オオカミなんかこわくない (ENDING)
103
NAME ENTRY
104
I'll Be Back (Round 3)
105
CLOSED IN UPON ME (ROUND 2, 5)
106
水晶のテーマ (ROUND CLEAR)
107
ALTERED BEAST (POWER UP)
108
GAUM-HAMMER (BOSS THEME)
109
RISE FROM YOUR GRAVE (ROUND 1, 4)
110
CREDIT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.