Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
on
s'insulte
avec
rage,
est-ce
que
l'on
s'aime
Wenn
wir
uns
wütend
beschimpfen,
lieben
wir
uns
dann?
Si
on
s'aime
et
que
c'est
tout
plat,
dis-moi
est-ce
qu'on
s'aime
Wenn
wir
uns
lieben
und
alles
flach
ist,
sag
mir,
lieben
wir
uns
dann?
Si
tu
sais
que
je
suis
coupable
de
la
pire
scène,
de
choses
obscènes
Wenn
du
weißt,
dass
ich
schuldig
bin
an
der
schlimmsten
Szene,
an
obszönen
Dingen,
Est-ce
que
tu
me
suis
ou
me
laisses
seule
Folgst
du
mir
dann
oder
lässt
du
mich
allein?
Si
mon
heure
sonne,
est-ce
que
tu
sautes
Wenn
meine
Stunde
schlägt,
springst
du
dann?
On
s'est
promis
jusqu'à
la
mort
mais
on
s'la
joue
perso
Wir
haben
uns
bis
zum
Tod
versprochen,
aber
wir
spielen
es
egoistisch.
Est-ce
qu'on
est
comme
l'S.O.S
Sind
wir
wie
das
S.O.S.?
Est-ce
qu'on
est
comme
l'S.O.S
Sind
wir
wie
das
S.O.S.?
Est-ce
que
c'est
moi
qui
rêve
Bin
ich
es,
der
träumt?
Quand
le
Soleil
se
lève
Wenn
die
Sonne
aufgeht?
Est-ce
que
c'est
toi
que
j'vois
Bist
du
es,
die
ich
sehe?
Habillé
de
mes
bras
Gekleidet
in
meine
Arme?
J'veux
qu'aucune
de
tes
larmes
ne
m'éclabousse
Ich
will
nicht,
dass
mich
eine
deiner
Tränen
trifft.
J'veux
pas
d'retour
de
flamme,
j'veux
que
personne
brûle
Ich
will
keine
Stichflamme,
ich
will
nicht,
dass
jemand
verbrennt.
J'veux
qu'aucune
de
mes
larmes
ne
t'éclabousse
Ich
will
nicht,
dass
mich
eine
meiner
Tränen
trifft.
J'veux
pas
d'retour
de
flamme,
j'veux
que
personne
souffre
Ich
will
keine
Stichflamme,
ich
will
nicht,
dass
jemand
leidet.
J'ai
besoin
de
toi,
de
tes
câlins,
de
tes
baisers,
de
nos
matins
Ich
brauche
dich,
deine
Umarmungen,
deine
Küsse,
unsere
Morgen.
J'ai
besoin
de
nous,
de
ton
amour,
je
veux
tes
mains
entre
mes
mains
Ich
brauche
uns,
deine
Liebe,
ich
will
deine
Hände
in
meinen
Händen.
J'veux
voir
tes
yeux
couleur
émeraude
me
dévorer,
toucher
ma
peau
Ich
will
deine
smaragdgrünen
Augen
sehen,
die
mich
verschlingen,
meine
Haut
berühren.
Et
j'veux
qu'on
s'perde
dans
la
nature
Und
ich
will,
dass
wir
uns
in
der
Natur
verlieren.
Car
j'veux
qu'on
s'aime
sans
demi
mesure
Denn
ich
will,
dass
wir
uns
maßlos
lieben.
T'entendre
rire
de
mes
bêtises,
que
tu
cèdes
à
tous
mes
caprices
Dich
über
meine
Dummheiten
lachen
hören,
dass
du
all
meinen
Launen
nachgibst.
Que
tu
inondes
mes
souvenirs,
que
t'assouvisses
tous
mes
désirs
Dass
du
meine
Erinnerungen
überflutest,
dass
du
all
meine
Begierden
befriedigst.
Même
les
plus
fous,
tu
vois
c'que
j'veux
dire
Sogar
die
verrücktesten,
du
weißt,
was
ich
meine.
Comme
faire
l'amour
sur
l'toit
d'la
ville
So
wie
Liebe
machen
auf
dem
Dach
der
Stadt.
J'te
fais
l'présent
de
tout
mon
cœur
Ich
schenke
dir
mein
ganzes
Herz.
Juste
fais
gaffe,
t'es
à
l'intérieur
Pass
nur
auf,
du
bist
darin.
Est-ce
que
c'est
moi
qui
rêve
Bin
ich
es,
der
träumt?
Quand
le
Soleil
se
lève
Wenn
die
Sonne
aufgeht?
J'veux
qu'aucune
de
tes
larmes
ne
m'éclabousse
Ich
will
nicht,
dass
mich
eine
deiner
Tränen
trifft.
J'veux
pas
d'retour
de
flamme,
j'veux
qu'personne
brûle
Ich
will
keine
Stichflamme,
ich
will
nicht,
dass
jemand
verbrennt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Ambou, Kamil Osmanov, Leon Kirschnek, Marie Gislhaine Marie-claire Plassard
Альбом
Dunes
дата релиза
19-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.