Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ellerini
çek,
evet
artık
benden
uzak
dur
Take
your
hands
off
me,
yeah,
stay
away
from
me
now
Gelip
geçti
hevesler,
git
evinde
düzen
kur
The
infatuation
has
come
and
gone,
go
home
and
get
your
life
in
order
Mutlu
aile
tabloları
benden
fazla
ırak
bu
Happy
family
portraits
are
far
from
me
Ne
kadar
umrumda
sence?
Söyle
ben
onları
unuttum
How
much
do
I
care,
you
think?
Tell
me,
I've
forgotten
them
Bi
düşünsen
mi
sence
artık
aynımıyız
sahiden
Don't
you
think
you
should
consider
if
we're
really
the
same
anymore
Oturduğum
mahalleler
çok
uzaktı
sahilden
The
neighborhoods
I
lived
in
were
far
from
the
shore
14'ünde
kardeşimi
sokak
vurdu
kalbinden
At
14,
the
streets
took
my
brother
from
the
heart
Yaşasaydı
18'di
bi
haber
yok
katilden
He'd
be
18
if
he
lived,
no
news
from
the
killer
Ne
anlarsın
pislikten,
çıktık
en
dipten
hiçlikten
What
do
you
understand
about
filth,
we
came
from
the
very
bottom,
from
nothing
Kimlikler
yoktu
küçükken
biz
böyle
gördük
büyükten
We
didn't
have
IDs
when
we
were
little,
we
saw
this
from
the
grown-ups
Bizi
sinirler
tetikler
Nerves
trigger
us
Onlar
fazla
sempatikler
They
are
too
sympathetic
Bi
kuruş
etmeyenler
Those
who
are
worthless
Parayla
eğlenenler
Those
who
have
fun
with
money
Sonunda
hepsi
birer
birer
uçtu
gittiler
In
the
end,
they
all
flew
away
one
by
one
En
iyisi
buydu
sanırım
çok
basittiler
That
was
the
best,
I
guess,
they
were
too
simple
Yalan
bütün
cümleleri
örtbas
ettiler
They
covered
up
all
their
lies
Artık
sade
yalnız
olmak
hoşuma
gider
Now,
I
just
like
being
alone
Kabus
gibi
dakikalar
hastanede
dolar
Nightmare-like
minutes
tick
by
in
the
hospital
Bazen
hayattan
daha
çok
hayaller
yorar
Sometimes
dreams
tire
you
more
than
life
Başı
belaya
çok
yakın
ve
göz
altları
morar
Close
to
trouble
and
dark
circles
under
his
eyes
Arar
sevdiği
dostumun
bize
durumunu
sorar
He
calls
and
asks
about
my
friend's
condition
Yine
durur
bi
an
saniyeler
çıkar
benden
silah
Again,
the
seconds
stop
for
a
moment,
and
a
gun
appears
from
me
Susar
sokak
köpekleri
yuvaya
veda
eder
kovan
Street
dogs
fall
silent,
the
hive
bids
farewell
to
the
nest
Çıktı
lastiklerden
duman
Smoke
came
from
the
tires
Sızdı
gittiler
aradan
They
slipped
away
Düştük
yerlere
ve
yoktu
elimizden
tutan
We
fell
to
the
ground,
and
there
was
no
one
to
hold
our
hand
Nasıl
görünüyorum
ordan
bakınca
How
do
I
look
from
over
there?
Fazla
gerçek
yetenek
bak
bu
b*k
kanımda
Too
much
real
talent,
look,
this
sh*t
is
in
my
blood
Tespih
elimde
çakım
yanımda
Prayer
beads
in
my
hand,
lighter
by
my
side
Konuşmuyorum
o*ospu
çocuklarıyla
I
don't
talk
to
son
of
a
b*tches
Fakat
her
yanımdalar
aldım
sağlığımdan
karar
But
they're
all
around
me,
I've
made
a
decision
about
my
health
Artık
sizi
sadece
görmeli
uslu
çocuklar
Now
you
should
just
watch,
good
children
İçinde
korku
varken
hala
rahat
olan
modeller
Models
who
are
still
comfortable
while
there
is
fear
inside
Biz
ise
burdayız
halen,
kısaca
yolun
yanında
We're
still
here,
in
short,
by
the
road
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stanasx Shawty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.