48 панчей / Нарцисс
48 Punches / Narziss
Не
люблю,
когда
рядом
толпы
базарят
громко
Ich
mag
es
nicht,
wenn
Menschenmassen
um
mich
herum
laut
reden
Выберу
быть
одному,
чем
с
этим
стадом
узколобым
Ich
bin
lieber
allein,
als
mit
dieser
stumpfsinnigen
Herde
Нет,
ты
вообще
не
выкупаешь,
о
чём
я
читаю
Nein,
du
verstehst
überhaupt
nicht,
worüber
ich
rappe
Ведь
прокурил
башку
на
бошках
за
последней
партой
Weil
du
dein
Hirn
mit
Gras
auf
der
letzten
Bank
verraucht
hast
Инвестирую,
как
Баффет,
не
зря
потратил
время
Ich
investiere
wie
Buffett,
habe
meine
Zeit
nicht
umsonst
verschwendet
Ведь
оно
— деньги,
сделал
так,
чтобы
не
тратить
свои
нервы
Denn
sie
ist
Geld,
ich
habe
es
so
eingerichtet,
dass
ich
meine
Nerven
nicht
strapaziere
Выжал
соки
своего
мозга,
вес
в
игре,
как
Эдди
Мёрфи
Ich
habe
den
Saft
meines
Gehirns
ausgepresst,
Gewicht
im
Spiel
wie
Eddie
Murphy
Их
рэп
без
формы,
будто
Морфлинг,
как
Булгаков
любят
морфий
Ihr
Rap
ist
formlos,
wie
Morphling,
wie
Bulgakow
lieben
sie
Morphium
Чтобы
они
не
делали,
я
не
ливал
с
дистанции
им
назло
Was
auch
immer
sie
taten,
ich
bin
ihnen
zum
Trotz
nicht
von
der
Strecke
gegangen
Сказали,
я
еблан,
но
скользил
маслом
по
льдинам
— это
слалом
Sie
sagten,
ich
sei
ein
Idiot,
aber
ich
glitt
wie
Öl
auf
Eis
– das
ist
Slalom
Какие
нарко?
Открыл
твой
текст,
смысла
нет
— ненаход
Welche
Drogen?
Ich
habe
deinen
Text
geöffnet,
es
gibt
keinen
Sinn
– kein
Fund
Снимай
маску
негра,
сдохнешь
от
глупых
игр
— Takeoff
Nimm
die
Maske
des
N****s
ab,
du
stirbst
an
dummen
Spielen
– Takeoff
Не
икона,
но
мой
face
висит
на
стенах
молодёжи
Ich
bin
keine
Ikone,
aber
mein
Gesicht
hängt
an
den
Wänden
der
Jugend
При
степкосе
bitch
падает
на
колени
— молится
Bei
stepkos
fällt
die
Schlampe
auf
die
Knie
– sie
betet
Наверное,
нужно
быть
чуть
проще
— это
сложно
Vielleicht
sollte
ich
etwas
einfacher
sein
– das
ist
schwierig
На
фудкорте
они
трясутся
у
моего
столика
Am
Food-Court
zittern
sie
an
meinem
Tisch
Твой
фейм
ни
чё
не
стоит,
ведь
я
забрал
это
влияние
Dein
Ruhm
ist
nichts
wert,
denn
ich
habe
diesen
Einfluss
weggenommen
Хочу
увидеть
свой
билборд
на
зданиях
когда-нибудь
Ich
möchte
irgendwann
mein
Billboard
an
Gebäuden
sehen
Друг
мой,
не
нужно
верить
обо
мне
всем
слухам
Mein
Freund,
du
musst
nicht
allen
Gerüchten
über
mich
glauben
Жизнь
ебала
ожидания,
но
только
я
— unstoppable
Das
Leben
hat
die
Erwartungen
gefickt,
aber
nur
ich
bin
unaufhaltsam
Уверенности
— килотонны,
как
тротила
в
атом
бомбе
Tonnenweise
Selbstvertrauen,
wie
TNT
in
einer
Atombombe
Я
смотрю
на
них
со
своей
башни
небоскрёба
Ich
schaue
von
meinem
Wolkenkratzerturm
auf
sie
herab
Он
тут
стоит
непоколебимым,
сколько
таких
попыток
было
Er
steht
hier
unerschütterlich,
wie
viele
Versuche
gab
es
Но
мой
фундамент
явно
не
башни-близнецы
Aber
mein
Fundament
ist
definitiv
nicht
die
Twin
Towers
Слушай,
одна
минута,
ты
уже
закончил
Hör
zu,
eine
Minute,
du
bist
schon
fertig
Можешь
выходить
из
рэп-игры,
ведь
мы
зашли,
не
сняли
обувь
Du
kannst
das
Rap-Spiel
verlassen,
denn
wir
sind
reingekommen,
ohne
die
Schuhe
auszuziehen
Смотри
на
эти
джорданы,
их
блеск,
как
его
лысина
Schau
dir
diese
Jordans
an,
ihr
Glanz
ist
wie
seine
Glatze
Легендарна,
восхитительна,
и
это
истина
Legendär,
bewundernswert,
und
das
ist
die
Wahrheit
Истина
и
то,
что
все
хотят
быть
искренними
Es
ist
auch
wahr,
dass
alle
aufrichtig
sein
wollen
Но
сгорают
в
атмосфере
так
же,
как
фрешмены-искры
Aber
sie
verglühen
in
der
Atmosphäre,
genau
wie
die
Frischlinge-Funken
Ноют
икры,
каждый
день
таскаю
опыт
жизни
Die
Waden
schmerzen,
ich
trage
jeden
Tag
die
Lebenserfahrung
Смотрю
на
весь
свой
путь
и
понимаю,
мать
его,
я
в
фильме
Ich
schaue
auf
meinen
ganzen
Weg
und
verstehe,
verdammt,
ich
bin
in
einem
Film
Моя
ма
мною
гордится,
я
— легенда,
словно
Ницше
Meine
Mutter
ist
stolz
auf
mich,
ich
bin
eine
Legende
wie
Nietzsche
Давно
не
малой
пацан,
но
также
большие
амбиции
Ich
bin
schon
lange
kein
kleiner
Junge
mehr,
aber
immer
noch
große
Ambitionen
Ты
можешь
заплатить
мне
бабки,
но
я
не
выступаю
в
цирке
Du
kannst
mich
bezahlen,
aber
ich
trete
nicht
im
Zirkus
auf
Если
не
хочу,
ведь
ты
не
знал,
но
тут
есть
принципы
Wenn
ich
nicht
will,
denn
du
wusstest
es
nicht,
aber
hier
gibt
es
Prinzipien
Телки
хотят
степкоса,
ведь
у
него
большой
ресурс
Mädchen
wollen
stepkos,
weil
er
große
Ressourcen
hat
Пока
ты
хейтишь,
я
продал
на
десяток
тысяч
человек
свой
курс
Während
du
hasst,
habe
ich
meinen
Kurs
an
zehntausend
Leute
verkauft
Но
ты
не
в
курсе,
почему
всё
это
так
легко
дается
Aber
du
weißt
nicht,
warum
mir
das
alles
so
leicht
fällt
Мне
не
давали
вовсе,
поднял
свой
спрос
— зовите
коммерс
Mir
wurde
überhaupt
nichts
gegeben,
ich
habe
meine
Nachfrage
gesteigert
– nennt
mich
Kommerz
Я
— Пётр
Осипов,
на
утро
у
неё
метаморфозы
Ich
bin
Pjotr
Ossipow,
am
Morgen
hat
sie
Metamorphosen
Ступаю
крысам
на
лицо,
несите
новые
A-форсы
Ich
trete
den
Ratten
ins
Gesicht,
bringt
neue
A-Forces
Не
атеист
как
Познер
и
не
позер,
верю:
Бог
простит
Ich
bin
kein
Atheist
wie
Posner
und
kein
Poser,
ich
glaube:
Gott
wird
vergeben
За
все
грехи
на
этом
пути,
ведь
он
подарил
мозги
Für
alle
Sünden
auf
diesem
Weg,
denn
er
hat
mir
Verstand
geschenkt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.