stepkos - 48 панчей / Нарцисс - перевод текста песни на немецкий

48 панчей / Нарцисс - stepkosперевод на немецкий




48 панчей / Нарцисс
48 Punches / Narziss
Не люблю, когда рядом толпы базарят громко
Ich mag es nicht, wenn Menschenmassen um mich herum laut reden
Выберу быть одному, чем с этим стадом узколобым
Ich bin lieber allein, als mit dieser stumpfsinnigen Herde
Нет, ты вообще не выкупаешь, о чём я читаю
Nein, du verstehst überhaupt nicht, worüber ich rappe
Ведь прокурил башку на бошках за последней партой
Weil du dein Hirn mit Gras auf der letzten Bank verraucht hast
Инвестирую, как Баффет, не зря потратил время
Ich investiere wie Buffett, habe meine Zeit nicht umsonst verschwendet
Ведь оно деньги, сделал так, чтобы не тратить свои нервы
Denn sie ist Geld, ich habe es so eingerichtet, dass ich meine Nerven nicht strapaziere
Выжал соки своего мозга, вес в игре, как Эдди Мёрфи
Ich habe den Saft meines Gehirns ausgepresst, Gewicht im Spiel wie Eddie Murphy
Их рэп без формы, будто Морфлинг, как Булгаков любят морфий
Ihr Rap ist formlos, wie Morphling, wie Bulgakow lieben sie Morphium
Чтобы они не делали, я не ливал с дистанции им назло
Was auch immer sie taten, ich bin ihnen zum Trotz nicht von der Strecke gegangen
Сказали, я еблан, но скользил маслом по льдинам это слалом
Sie sagten, ich sei ein Idiot, aber ich glitt wie Öl auf Eis das ist Slalom
Какие нарко? Открыл твой текст, смысла нет ненаход
Welche Drogen? Ich habe deinen Text geöffnet, es gibt keinen Sinn kein Fund
Снимай маску негра, сдохнешь от глупых игр Takeoff
Nimm die Maske des N****s ab, du stirbst an dummen Spielen Takeoff
Не икона, но мой face висит на стенах молодёжи
Ich bin keine Ikone, aber mein Gesicht hängt an den Wänden der Jugend
При степкосе bitch падает на колени молится
Bei stepkos fällt die Schlampe auf die Knie sie betet
Наверное, нужно быть чуть проще это сложно
Vielleicht sollte ich etwas einfacher sein das ist schwierig
На фудкорте они трясутся у моего столика
Am Food-Court zittern sie an meinem Tisch
Твой фейм ни чё не стоит, ведь я забрал это влияние
Dein Ruhm ist nichts wert, denn ich habe diesen Einfluss weggenommen
Хочу увидеть свой билборд на зданиях когда-нибудь
Ich möchte irgendwann mein Billboard an Gebäuden sehen
Друг мой, не нужно верить обо мне всем слухам
Mein Freund, du musst nicht allen Gerüchten über mich glauben
Жизнь ебала ожидания, но только я unstoppable
Das Leben hat die Erwartungen gefickt, aber nur ich bin unaufhaltsam
Уверенности килотонны, как тротила в атом бомбе
Tonnenweise Selbstvertrauen, wie TNT in einer Atombombe
Я смотрю на них со своей башни небоскрёба
Ich schaue von meinem Wolkenkratzerturm auf sie herab
Он тут стоит непоколебимым, сколько таких попыток было
Er steht hier unerschütterlich, wie viele Versuche gab es
Но мой фундамент явно не башни-близнецы
Aber mein Fundament ist definitiv nicht die Twin Towers
Слушай, одна минута, ты уже закончил
Hör zu, eine Minute, du bist schon fertig
Можешь выходить из рэп-игры, ведь мы зашли, не сняли обувь
Du kannst das Rap-Spiel verlassen, denn wir sind reingekommen, ohne die Schuhe auszuziehen
Смотри на эти джорданы, их блеск, как его лысина
Schau dir diese Jordans an, ihr Glanz ist wie seine Glatze
Легендарна, восхитительна, и это истина
Legendär, bewundernswert, und das ist die Wahrheit
Истина и то, что все хотят быть искренними
Es ist auch wahr, dass alle aufrichtig sein wollen
Но сгорают в атмосфере так же, как фрешмены-искры
Aber sie verglühen in der Atmosphäre, genau wie die Frischlinge-Funken
Ноют икры, каждый день таскаю опыт жизни
Die Waden schmerzen, ich trage jeden Tag die Lebenserfahrung
Смотрю на весь свой путь и понимаю, мать его, я в фильме
Ich schaue auf meinen ganzen Weg und verstehe, verdammt, ich bin in einem Film
Моя ма мною гордится, я легенда, словно Ницше
Meine Mutter ist stolz auf mich, ich bin eine Legende wie Nietzsche
Давно не малой пацан, но также большие амбиции
Ich bin schon lange kein kleiner Junge mehr, aber immer noch große Ambitionen
Ты можешь заплатить мне бабки, но я не выступаю в цирке
Du kannst mich bezahlen, aber ich trete nicht im Zirkus auf
Если не хочу, ведь ты не знал, но тут есть принципы
Wenn ich nicht will, denn du wusstest es nicht, aber hier gibt es Prinzipien
Телки хотят степкоса, ведь у него большой ресурс
Mädchen wollen stepkos, weil er große Ressourcen hat
Пока ты хейтишь, я продал на десяток тысяч человек свой курс
Während du hasst, habe ich meinen Kurs an zehntausend Leute verkauft
Но ты не в курсе, почему всё это так легко дается
Aber du weißt nicht, warum mir das alles so leicht fällt
Мне не давали вовсе, поднял свой спрос зовите коммерс
Mir wurde überhaupt nichts gegeben, ich habe meine Nachfrage gesteigert nennt mich Kommerz
Я Пётр Осипов, на утро у неё метаморфозы
Ich bin Pjotr Ossipow, am Morgen hat sie Metamorphosen
Ступаю крысам на лицо, несите новые A-форсы
Ich trete den Ratten ins Gesicht, bringt neue A-Forces
Не атеист как Познер и не позер, верю: Бог простит
Ich bin kein Atheist wie Posner und kein Poser, ich glaube: Gott wird vergeben
За все грехи на этом пути, ведь он подарил мозги
Für alle Sünden auf diesem Weg, denn er hat mir Verstand geschenkt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.