Текст и перевод песни stepkos - 6.00 AM (Intro)
6.00 AM (Intro)
6.00 AM (Intro)
Шесть
утра,
рассвет,
сижу
кидаю
эти
строки
Six
AM,
dawn
breaks,
I
sit
here
dropping
these
lines,
babe
И
по
частям
собираю
все
свои
обломки
Picking
up
the
pieces
of
my
life,
one
fragment
at
a
time
Трудности
ломали,
причиняли
много
боли
Hardships
broke
me,
caused
so
much
pain,
you
see
Допиваю
кофе
и
дарю
вам
этот
сольный
альбом
Finishing
my
coffee,
darling,
and
gifting
you
this
solo
album
Мне
не
важно
сколько
человек
послушает
I
don't
care
how
many
people
listen,
my
sweet
Сделал
для
себя
и
пускай
стриминги
отсутствуют
Made
it
for
myself,
and
let
the
streaming
services
be
absent
Ценю
своих
и
шанс,
что
когда-то
дали
I
value
my
people
and
the
chance
they
once
gave
me,
girl
Теперь
рисую
свою
жизнь,
как
Сальвадор
Дали
Now
I'm
painting
my
life
like
Salvador
Dalí
В
последнее
время
упало
много
ответственности
Lately,
a
lot
of
responsibility
has
fallen
on
my
shoulders
Копаю
вглубь
себя,
дело
не
в
закрытии
потребностей
Digging
deep
within
myself,
it's
not
about
fulfilling
needs
Возвел
вокруг
своей
персоны
крепости
Built
fortresses
around
myself,
my
dear
Чтобы
остаться
целостным
To
remain
whole
Плыву
куда
хочу
и
ветер
помогает
на
маршруте
I
sail
where
I
want,
and
the
wind
helps
me
on
my
route
Его
построил
сам,
помню,
стоял
на
распутье
Built
it
myself,
remember
standing
at
the
crossroads,
love
Их
мнения
мутят,
хотят
повесить
прутья
Their
opinions
cloud
my
mind,
they
want
to
put
bars
on
me
Но
свет
внутри
меня
не
обмануть
им
But
they
can't
deceive
the
light
inside
me
Не
боюсь
проиграть,
я
начинал
с
поражения
I'm
not
afraid
to
lose,
I
started
with
defeat,
honey
Кладу
в
багаж
то,
что
поможет
в
умножении
Packing
my
bags
with
what
will
help
me
multiply
На
борту
нет
места
крысам,
прости
No
room
for
rats
on
board,
I'm
sorry
Вы
чистые
и
идеальные,
а
я
люблю
запах
сырости
You're
all
clean
and
perfect,
but
I
love
the
smell
of
dampness
Под
утро
взгляд
мутнеет,
но
сознание
ясно
видит
My
vision
blurs
before
dawn,
but
my
mind
sees
clearly
Замечаю
падаль
в
темноте,
как
Риддик
I
spot
the
carrion
in
the
dark,
like
Riddick
Они
— дементоры,
тянут
жизнь
и
время
They're
dementors,
draining
life
and
time,
sweetheart
Если
возьмете
душу,
не
забудьте
про
бремя
If
you
take
my
soul,
don't
forget
the
burden
Шесть
утра,
рассвет,
сижу
кидаю
эти
строки
Six
AM,
dawn
breaks,
I
sit
here
dropping
these
lines,
darling
И
по
частям
собираю
все
свои
обломки
Picking
up
the
pieces
of
my
life,
one
fragment
at
a
time
Трудности
ломали,
причиняли
много
боли
Hardships
broke
me,
caused
so
much
pain
Допиваю
кофе
и
дарю
вам
этот
сольный
альбом
Finishing
my
coffee
and
gifting
you
this
solo
album
Мне
не
важно
сколько
человек
послушает
I
don't
care
how
many
people
listen,
babe
Сделал
для
себя
и
пускай
стриминги
отсутствуют
Made
it
for
myself,
and
let
the
streaming
services
be
absent
Ценю
своих
и
шанс,
что
когда-то
дали
I
value
my
people
and
the
chance
they
once
gave
me
Теперь
рисую
свою
жизнь,
как
Сальвадор
Дали
Now
I'm
painting
my
life
like
Salvador
Dalí
Эго,
дышит
в
спину
— оно
мой
ксеноморф
Ego,
breathing
down
my
neck
— it's
my
xenomorph
Вечные
доказательства
по
теореме
Пифагора
Eternal
proofs
by
the
Pythagorean
theorem
Я
всё
смогу,
всем
докажу
— говорит
голос
внутри
I
can
do
anything,
I'll
prove
it
to
everyone
— says
the
voice
inside
Ну
сколько
можно,
надо
идти
вперед,
очнись
Enough
is
enough,
I
need
to
move
forward,
wake
up!
Не
боюсь
быть
открытым
и
слабым
Not
afraid
to
be
open
and
vulnerable,
my
love
Это
помогло
достичь
денег
и
славы
This
helped
me
achieve
money
and
fame
Нет
роли
отца,
на
путь
сам
себя
наставил
No
father
figure,
I
guided
myself
on
the
path
Расставил
знаки,
всегда
развивал
нужный
навык
Placed
the
signs,
always
developed
the
necessary
skill
Не
лучшая
стратегия
скрываться
за
маской
крутости
Not
the
best
strategy
to
hide
behind
a
mask
of
coolness
Больше
похоже
на
потоки
детской
глупости
More
like
streams
of
childish
stupidity
Тут
каждый
сам
ищет
смысл,
мы
не
в
фильме
Кубрика
Everyone
here
searches
for
meaning,
we're
not
in
a
Kubrick
film
Собери
себя
сам,
головоломка
Рубика
Put
yourself
together,
a
Rubik's
Cube
Шесть
утра,
рассвет,
сижу
кидаю
эти
строки
Six
AM,
dawn
breaks,
I
sit
here
dropping
these
lines
И
по
частям
собираю
все
свои
обломки
Picking
up
the
pieces
of
my
life,
one
fragment
at
a
time
Трудности
ломали,
причиняли
много
боли
Hardships
broke
me,
caused
so
much
pain
Допиваю
кофе
и
дарю
вам
этот
сольный
Finishing
my
coffee
and
gifting
you
this
solo
Шесть
утра,
рассвет,
сижу
кидаю
эти
строки
Six
AM,
dawn
breaks,
I
sit
here
dropping
these
lines
И
по
частям
собираю
все
свои
обломки
Picking
up
the
pieces
of
my
life,
one
fragment
at
a
time
Трудности
ломали,
причиняли
много
боли
Hardships
broke
me,
caused
so
much
pain
Допиваю
кофе
и
дарю
вам
этот
сольный
альбом
Finishing
my
coffee
and
gifting
you
this
solo
album
Мне
не
важно
сколько
человек
послушает
I
don't
care
how
many
people
listen
Сделал
для
себя
и
пускай
стриминги
отсутствуют
Made
it
for
myself,
and
let
the
streaming
services
be
absent
Ценю
своих
и
шанс,
что
когда-то
дали
I
value
my
people
and
the
chance
they
once
gave
me
Теперь
рисую
свою
жизнь,
как
Сальвадор
Дали
Now
I'm
painting
my
life
like
Salvador
Dalí
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.