Это
было
трудно,
мне
пришлось
слить
всё
в
0 (zero)
Es
war
schwer,
ich
musste
alles
auf
0 (Null)
setzen
Чтоб
понять
кто
есть
кто,
так
много
фейков
со
мной
Um
zu
verstehen,
wer
wer
ist,
so
viele
Fakes
bei
mir
Сразу
стал
не
нужен,
обходят
стороной
(ты
кто)
Sofort
war
ich
nicht
mehr
gebraucht,
sie
meiden
mich
(wer
bist
du?)
Так
и
знал
они
бежали
за
моей
ценой
(cash)
Ich
wusste
es,
sie
rannten
hinter
meinem
Preis
her
(Cash)
Понимал,
так
и
будет
этот
мув
необходимость
Ich
verstand,
es
würde
so
kommen,
dieser
Move
war
eine
Notwendigkeit
Главное
в
этом
деле
прояви
терпимость
(работаем)
Das
Wichtigste
dabei
ist,
Geduld
zu
zeigen
(wir
arbeiten)
Расставил
точки
пропустил
себя
через
фильтр
Ich
habe
die
Punkte
geklärt,
mich
selbst
durch
einen
Filter
gelassen
Хотелось
такой
жизни,
как
в
дорогих
фильмах
(cream)
Ich
wollte
so
ein
Leben
wie
in
teuren
Filmen
(Cream)
Теперь
финансово
я
пуст,
с
меня
нечего
Jetzt
bin
ich
finanziell
leer,
von
mir
ist
nichts
zu
Перезагрузка
степкос
хер
точка
пять
Neustart
Stepkos,
Scheißversion
Punkt
fünf
Придётся
заново
подняться
и
встать
опять
(с
нуля)
Ich
muss
mich
wieder
aufrappeln
und
neu
anfangen
(von
Null)
Достичь
вершины,
новую
звезду
сорвать
Den
Gipfel
erreichen,
einen
neuen
Stern
holen
У
меня
нет
ничерта,
перепройду
игру
с
нуля
Ich
habe
rein
gar
nichts,
ich
spiele
das
Spiel
von
Null
neu
durch
Закрываю
глаза,
переношусь
в
те
времена
(давно)
Ich
schließe
die
Augen,
versetze
mich
in
jene
Zeiten
(lange
her)
Когда
я
был
на
верху,
достигнута
цель
(успех)
Als
ich
oben
war,
das
Ziel
erreicht
(Erfolg)
Тогда
не
знал,
что
принесёт
завтрашний
день
Damals
wusste
ich
nicht,
was
der
morgige
Tag
bringen
würde
Когда
я
смог,
вспоминаю
времена
Als
ich
es
geschafft
hatte,
erinnere
ich
mich
an
die
Zeiten
Всё
легко,
всё
легко,
мир
у
ног,
мир
у
ног
Alles
leicht,
alles
leicht,
die
Welt
zu
Füßen,
die
Welt
zu
Füßen
Ты
всё
смог,
ты
всё
смог,
через
терни
и
смог
Du
hast
alles
geschafft,
du
hast
alles
geschafft,
durch
Dornen
und
Smog
И
пришёл,
куда
всю
жизнь
стремился
парень
босой
Und
bist
dorthin
gekommen,
wohin
der
barfüßige
Junge
sein
ganzes
Leben
strebte
Людям
предлагаю
работать
над
собой
(качай
мозги)
Ich
schlage
den
Leuten
vor,
an
sich
zu
arbeiten
(trainiere
dein
Gehirn)
Конечно
проще
выбрать
бутылку
и
запой
(вписка)
Natürlich
ist
es
einfacher,
die
Flasche
und
den
Suff
zu
wählen
(Party)
Медленно
и
верно
страна
катится
в
бездну
(пиздец)
Langsam
aber
sicher
rutscht
das
Land
in
den
Abgrund
(Scheiße)
Где
пацаны
мечтают
о
приоре
на
хвосте
с
сирену
(сирена)
Wo
Jungs
von
einem
Priora
mit
Sirene
im
Schlepptau
träumen
(Sirene)
В
моём
возрасте
думают
как
схватить
побольше
сисек
(секс)
In
meinem
Alter
denken
sie
daran,
wie
sie
möglichst
viele
Titten
grapschen
können
(Sex)
А
я
полгода
мучаюсь
у
меня
душевный
кризис
(кто
я)
Und
ich
quäle
mich
seit
einem
halben
Jahr,
ich
habe
eine
seelische
Krise
(wer
bin
ich?)
И
только
эти
строки
помогают
найти
выход
Und
nur
diese
Zeilen
helfen,
einen
Ausweg
zu
finden
Собираюсь
с
мыслями
(раз-два)
делаю
выдох
Ich
sammle
meine
Gedanken
(eins-zwei),
atme
aus
Когда
я
смог,
вспоминаю
времена
Als
ich
es
geschafft
hatte,
erinnere
ich
mich
an
die
Zeiten
Всё
легко,
всё
легко,
мир
у
ног,
мир
у
ног
Alles
leicht,
alles
leicht,
die
Welt
zu
Füßen,
die
Welt
zu
Füßen
Ты
всё
смог,
ты
всё
смог,
через
терни
и
смог
Du
hast
alles
geschafft,
du
hast
alles
geschafft,
durch
Dornen
und
Smog
И
пришёл,
куда
всю
жизнь
стремился
парень
босой
Und
bist
dorthin
gekommen,
wohin
der
barfüßige
Junge
sein
ganzes
Leben
strebte
Достигать
чего
хочу,
успех
— мой
геном
(днк)
Erreichen,
was
ich
will,
Erfolg
– mein
Genom
(DNA)
Заразил
бошки
школоты
— я
как
веном
Ich
habe
die
Köpfe
der
Kids
infiziert
– ich
bin
wie
Venom
Сделал
фотку
с
малым,
назвал
большим
хером
(степашка)
Habe
ein
Foto
mit
einem
Kleinen
gemacht,
ihn
einen
großen
Schwanz
genannt
(Stepashka)
Пришёл
чтобы
разъебать
— агамемном
(троя)
Bin
gekommen,
um
zu
zerfetzen
– Agamemnon
(Troja)
Снова
сквозь
убеждения
ницше
сверхчеловек
Wieder
durch
Nietzsches
Überzeugungen
– der
Übermensch
Со
смертью
за
столом
игра
— блэкджек
Mit
dem
Tod
am
Tisch
spielen
– Blackjack
Мысли
за
решеткой
как
в
профиле
хэштег
Gedanken
hinter
Gittern
wie
im
Profil
ein
Hashtag
Школьник
бизнесмен
вернулся
я
делаю
камбек
Der
Schuljunge-Geschäftsmann
ist
zurück,
ich
mache
ein
Comeback
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: косивчак степан викторович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.