stepkos - НЕРЕАЛЬНО - перевод текста песни на немецкий

НЕРЕАЛЬНО - stepkosперевод на немецкий




НЕРЕАЛЬНО
UNREAL
Они говорили нереально,
Sie sagten, es sei unreal,
Пару лет спустя я сделал все реальным made it real
Ein paar Jahre später habe ich alles real gemacht, made it real
Соре ты не шаришь это гениально
Sorry, du verstehst es nicht das ist genial
Приправил смыслом интеллектуально
Mit Sinn gewürzt intellektuell
Они говорили нереально,
Sie sagten, es sei unreal,
Куда ты лезешь, веди себя нормально
Wo willst du hin, benimm dich normal
Получаю всё о чем думаю материально
Ich bekomme alles, woran ich denke, materiell
Мои мечты сбываются паранормально
Meine Träume werden wahr paranormal
Нереально, было пять лет назад
Unreal, war es vor fünf Jahren
Думать о том, как послать в жопу аттестат
Daran zu denken, wie ich das Abschlusszeugnis in den Arsch treten kann
Один девять восемь четыре это не закон,
Eins neun acht vier, das ist nicht das Gesetz,
То что открыло глаза на мир, вот он
Das, was mir die Augen für die Welt geöffnet hat, hier ist es
Изменения в мозгу пришли моментально
Veränderungen im Gehirn kamen sofort
Вместе с ними страдания пацана ментальные
Zusammen mit ihnen die mentalen Leiden des Jungen
Отрицание устройства мира - нормально
Die Verleugnung der Weltordnung ist normal
Играть по правилам в наше время маргинально
Nach den Regeln zu spielen, ist heutzutage marginal
С детства говорили, слушай всегда старших
Von Kindheit an sagten sie, hör immer auf die Älteren
Я смотрел на них и видел одних падших
Ich sah sie an und sah nur Gefallene
Ориентир на тех, кто живет, как я хочу
Ich orientiere mich an denen, die so leben, wie ich es will
Знал, что только так мои dreams come true
Ich wusste, nur so werden meine Träume wahr, dreams come true
Они говорили нереально,
Sie sagten, es sei unreal,
Пару лет спустя я сделал все реальным made it real
Ein paar Jahre später habe ich alles real gemacht, made it real
Соре ты не шаришь это гениально
Sorry, du verstehst es nicht das ist genial
Приправил смыслом интеллектуально
Mit Sinn gewürzt intellektuell
Они говорили нереально,
Sie sagten, es sei unreal,
Куда ты лезешь, веди себя нормально
Wo willst du hin, benimm dich normal
Получаю всё о чем думаю материально
Ich bekomme alles, woran ich denke, materiell
Мои мечты сбываются паранормально
Meine Träume werden wahr paranormal
Нереально, было общаться с нимфами
Unreal, war es, mit Nymphen zu verkehren
Сейчас они с открытыми границами
Jetzt haben sie offene Grenzen
Теперь директ до отказа забит,
Jetzt ist mein Direktnachrichten-Postfach voll,
Эти суки как зомби, хотят мои мозги
Diese Schlampen sind wie Zombies, sie wollen mein Gehirn
Нереально, добиться чего хочешь
Unreal, zu erreichen, was du willst
Я двигаюсь быстро, пока ты тихо дрочишь
Ich bewege mich schnell, während du leise wichst
Злой комент под постом - всё, что можешь?
Ein böser Kommentar unter dem Post ist das alles, was du kannst?
Запомни, можно всё если сильно хочешь
Denk dran, alles ist möglich, wenn du es wirklich willst
Никому не покажу как я готовлю
Ich werde niemandem zeigen, wie ich koche
Каждый день выхожу на охоту-ловлю
Jeden Tag gehe ich auf die Jagd ich fange
Если я зацепил твою девчонку
Wenn ich dein Mädchen angemacht habe,
Бро извини, её вскрою, как аленку
Sorry, Bro, ich werde sie aufreißen wie eine Alenka-Schokolade
Они говорили нереально,
Sie sagten, es sei unreal,
Пару лет спустя я сделал все реальным made it real
Ein paar Jahre später habe ich alles real gemacht, made it real
Соре ты не шаришь это гениально
Sorry, du verstehst es nicht das ist genial
Приправил смыслом интеллектуально
Mit Sinn gewürzt intellektuell
Они говорили нереально,
Sie sagten, es sei unreal,
Куда ты лезешь, веди себя нормально
Wo willst du hin, benimm dich normal
Получаю всё о чем думаю материально
Ich bekomme alles, woran ich denke, materiell
Мои мечты сбываются паранормально
Meine Träume werden wahr paranormal





Авторы: косивчак степан викторович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.