stepkos - СНОВА - перевод текста песни на немецкий

СНОВА - stepkosперевод на немецкий




СНОВА
WIEDER
Снова, я не понимаю как дожить этот день
Wieder, ich verstehe nicht, wie ich diesen Tag überstehen soll
Снова, я не знаю за фейм она или нет
Wieder, ich weiß nicht, ob sie es wegen des Ruhms ist oder nicht
Снова, каждый день как новая ступень
Wieder, jeder Tag ist wie eine neue Stufe
Снова, умереть в достатке моя основа
Wieder, in Wohlstand zu sterben, ist meine Grundlage
Снова, мне говорят остановись
Wieder, sagen sie mir, ich soll aufhören
Снова, они хотят чего-то большего
Wieder, wollen sie etwas mehr
Снова, разговор с собою, да оглянись
Wieder, ein Gespräch mit mir selbst, schau dich um
Снова, гоняю в голове ошибки прошлого
Wieder, spiele ich die Fehler der Vergangenheit in meinem Kopf durch
Сложно идти против того, что заложили в детстве
Es ist schwer, gegen das anzugehen, was einem in der Kindheit beigebracht wurde
Если наперекор системе, то жди последствий
Wenn du gegen das System bist, dann erwarte Konsequenzen
Чужие голоса диктуют как мне жить
Fremde Stimmen diktieren mir, wie ich leben soll
Сегодня большая ценность одному побыть
Heute ist es ein großer Wert, allein zu sein
На каждом шагу сидит диванный критик
Auf jedem Schritt sitzt ein Couch-Kritiker
Это не так, куда ты лезешь, собирись, нытик
Das ist nicht richtig, wo willst du hin, du Heulsuse
Ты че мой психоаналитик?
Bist du mein Psychoanalytiker?
Изучая мою жизнь, станешь психом, аналитик
Wenn du mein Leben studierst, wirst du zum Psycho, Analytiker
Снова, я не понимаю как дожить этот день
Wieder, ich verstehe nicht, wie ich diesen Tag überstehen soll
Снова, я не знаю за фейм она или нет
Wieder, ich weiß nicht, ob sie es wegen des Ruhms ist oder nicht
Снова, каждый день как новая ступень
Wieder, jeder Tag ist wie eine neue Stufe
Снова, умереть в достатке моя основа
Wieder, in Wohlstand zu sterben, ist meine Grundlage
Снова, мне говорят остановись
Wieder, sagen sie mir, ich soll aufhören
Снова, они хотят чего-то большего
Wieder, wollen sie etwas mehr
Снова, разговор с собою, да оглянись
Wieder, ein Gespräch mit mir selbst, schau dich um
Снова, гоняю в голове ошибки прошлого
Wieder, spiele ich die Fehler der Vergangenheit in meinem Kopf durch
Поиски себя задача не из легких
Sich selbst zu finden, ist keine leichte Aufgabe
Шаг не туда, уже харкаешь кровью из легких
Ein falscher Schritt, und schon spuckst du Blut aus der Lunge
Социум ломает, жизнь становится в плато
Die Gesellschaft bricht dich, das Leben wird zum Plateau
Выбрал вместо мечты, бытовой цирк шапито
Anstelle von Träumen hast du einen alltäglichen Zirkus gewählt
Шапито, что окружает нас каждый день
Ein Zirkus, der uns jeden Tag umgibt
Где инфоповод важнее мировых проблем
Wo eine Schlagzeile wichtiger ist als globale Probleme
Пялимся на инста-бурёнок, мы из деревень
Wir starren auf Insta-Schönheiten, wir sind vom Land
Живем быстрее, чем 240 bpm
Wir leben schneller als 240 bpm
Снова, я не понимаю как дожить этот день
Wieder, ich verstehe nicht, wie ich diesen Tag überstehen soll
Снова, я не знаю за фейм она или нет
Wieder, ich weiß nicht, ob sie es wegen des Ruhms ist oder nicht
Снова, каждый день как новая ступень
Wieder, jeder Tag ist wie eine neue Stufe
Снова, умереть в достатке моя основа
Wieder, in Wohlstand zu sterben, ist meine Grundlage
Снова, мне говорят остановись
Wieder, sagen sie mir, ich soll aufhören
Снова, они хотят чего-то большего
Wieder, wollen sie etwas mehr
Снова, разговор с собою, да оглянись
Wieder, ein Gespräch mit mir selbst, schau dich um
Снова, гоняю в голове ошибки прошлого
Wieder, spiele ich die Fehler der Vergangenheit in meinem Kopf durch
За всё время я понял только одно
Im Laufe der Zeit habe ich nur eines verstanden
Не слушай тех у кого упали все домино
Höre nicht auf diejenigen, deren Dominosteine alle gefallen sind
Самое сложное найти, что именно твоё
Das Schwierigste ist, herauszufinden, was wirklich deins ist
А что чужое, созданное для тебя враньё
Und was fremd ist, eine Lüge, die für dich geschaffen wurde
Люди врут, чтобы скрыть свою слабость
Menschen lügen, um ihre Schwäche zu verbergen
Быть лучше, чем на самом деле им казалось
Sie wollten besser erscheinen, als sie tatsächlich sind
В конце концов у таких ничего не осталось
Am Ende haben solche Leute nichts mehr
Врать другим, это всё что у них получалось
Andere anzulügen, ist alles, was ihnen gelang





Авторы: косивчак степан викторович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.