stepkos - Холод - перевод текста песни на немецкий

Холод - stepkosперевод на немецкий




Холод
Kälte
Хола, выхожу во двор, где греет только холод
Kälte, ich gehe raus in den Hof, wo nur die Kälte wärmt
Меня кормит голод, детство, Ролтон, кока-кола
Mich nährt der Hunger, Kindheit, Rolton, Coca-Cola
Снова не могу без таблетки обезбола
Wieder kann ich nicht ohne Schmerztablette
Всё на своих полках молотом кую, пока молод
Alles an seinem Platz, ich schmiede mit dem Hammer, solange ich jung bin
Ледяные стены моей старой детской комнаты
Eisige Wände meines alten Kinderzimmers
Не вернусь туда, кома в космосе, я насекомое
Ich kehre nicht dorthin zurück, Koma im Kosmos, ich bin ein Insekt
Помню, микромир распадался на детали
Ich erinnere mich, wie die Mikrowelt in Teile zerfiel
Но мы стали теми, быть кем всегда мечтали
Aber wir wurden zu denen, die wir immer sein wollten
Я читаю о двух вещах: либо тех, что есть
Ich lese über zwei Dinge: entweder über die, die existieren
Либо тех, что будут, потому что теперь они в тексте
Oder über die, die sein werden, weil sie jetzt im Text stehen
Нахуй эзотерику, пустые аффирмации
Scheiß auf Esoterik, leere Affirmationen
В моих строчках опыт не пропитан тунеядством
In meinen Zeilen ist Erfahrung, nicht von Müßiggang durchtränkt
Раскрываюсь на битах, зови меня монадой
Ich öffne mich auf den Beats, nenn mich Monade
Лейбниц со мной рядом, теодицея Бог оправдан
Leibniz ist bei mir, Theodizee Gott ist gerechtfertigt
Однако на душе декабрь, за окном август
Doch in meiner Seele ist Dezember, draußen ist August
Я как Августин исповедуюсь на альбом
Ich beichte wie Augustinus auf diesem Album
Хола, выхожу во двор, где греет только холод
Kälte, ich gehe raus in den Hof, wo nur die Kälte wärmt
Меня кормит голод, детство, Ролтон, кока-кола
Mich nährt der Hunger, Kindheit, Rolton, Coca-Cola
Снова не могу без таблетки обезбола
Wieder kann ich nicht ohne Schmerztablette
Всё на своих полках молотом кую, пока молод
Alles an seinem Platz, ich schmiede mit dem Hammer, solange ich jung bin
Не хочу быть прежним, здесь мой доппельгангер
Ich will nicht der Alte sein, hier ist mein Doppelgänger
Свечу на свою тень, раскрыл по Юнгиански
Ich beleuchte meinen Schatten, nach Jungianischer Art enthüllt
Иди нахуй со своей отметкой в сторис, братик
Verpiss dich mit deiner Story-Markierung, mein Lieber
Кстати, твоя тёлка мой главный почитатель
Übrigens, deine Süße ist meine größte Verehrerin
Мне не нужно становиться прошлым
Ich muss nicht zur Vergangenheit werden
И я точно не буду, кем хотите видеть это прошло
Und ich werde definitiv nicht der sein, den ihr sehen wollt das ist vorbei
Алло? Ну чё, какое там число?
Hallo? Na, welches Datum haben wir?
Всё также ищешь чуда в мире, где на тебя всем всё равно?
Suchst du immer noch nach einem Wunder in einer Welt, in der du allen egal bist?
Это мир бесформенных людей
Das ist eine Welt formloser Menschen
Где оболочка содержания важней
Wo die Hülle wichtiger ist als der Inhalt
Но хули толку в пустоте всей этой серой массы?
Aber was bringt die Leere all dieser grauen Masse?
Пластилиновый народ, мувы для показа
Plastilinvolk, Bewegungen nur zur Show
Хола, выхожу во двор, где греет только холод
Kälte, ich gehe raus in den Hof, wo nur die Kälte wärmt
Меня кормит голод, детство, Ролтон, кока-кола
Mich nährt der Hunger, Kindheit, Rolton, Coca-Cola
Снова не могу без таблетки обезбола
Wieder kann ich nicht ohne Schmerztablette
Всё на своих полках молотом кую, пока молод
Alles an seinem Platz, ich schmiede mit dem Hammer, solange ich jung bin
Хола, выхожу во двор, где греет только холод
Kälte, ich gehe raus in den Hof, wo nur die Kälte wärmt
Меня кормит голод, детство, Ролтон, кока-кола
Mich nährt der Hunger, Kindheit, Rolton, Coca-Cola
Снова не могу без таблетки обезбола
Wieder kann ich nicht ohne Schmerztablette
Всё на своих полках молотом кую, пока молод
Alles an seinem Platz, ich schmiede mit dem Hammer, solange ich jung bin






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.