Хола,
выхожу
во
двор,
где
греет
только
холод
Kälte,
ich
gehe
raus
in
den
Hof,
wo
nur
die
Kälte
wärmt
Меня
кормит
голод,
детство,
Ролтон,
кока-кола
Mich
nährt
der
Hunger,
Kindheit,
Rolton,
Coca-Cola
Снова
не
могу
без
таблетки
обезбола
Wieder
kann
ich
nicht
ohne
Schmerztablette
Всё
на
своих
полках
молотом
кую,
пока
молод
Alles
an
seinem
Platz,
ich
schmiede
mit
dem
Hammer,
solange
ich
jung
bin
Ледяные
стены
моей
старой
детской
комнаты
Eisige
Wände
meines
alten
Kinderzimmers
Не
вернусь
туда,
кома
в
космосе,
я
— насекомое
Ich
kehre
nicht
dorthin
zurück,
Koma
im
Kosmos,
ich
bin
ein
Insekt
Помню,
микромир
распадался
на
детали
Ich
erinnere
mich,
wie
die
Mikrowelt
in
Teile
zerfiel
Но
мы
стали
теми,
быть
кем
всегда
мечтали
Aber
wir
wurden
zu
denen,
die
wir
immer
sein
wollten
Я
читаю
о
двух
вещах:
либо
тех,
что
есть
Ich
lese
über
zwei
Dinge:
entweder
über
die,
die
existieren
Либо
тех,
что
будут,
потому
что
теперь
они
в
тексте
Oder
über
die,
die
sein
werden,
weil
sie
jetzt
im
Text
stehen
Нахуй
эзотерику,
пустые
аффирмации
Scheiß
auf
Esoterik,
leere
Affirmationen
В
моих
строчках
опыт
не
пропитан
тунеядством
In
meinen
Zeilen
ist
Erfahrung,
nicht
von
Müßiggang
durchtränkt
Раскрываюсь
на
битах,
зови
меня
монадой
Ich
öffne
mich
auf
den
Beats,
nenn
mich
Monade
Лейбниц
со
мной
рядом,
теодицея
— Бог
оправдан
Leibniz
ist
bei
mir,
Theodizee
– Gott
ist
gerechtfertigt
Однако
на
душе
декабрь,
за
окном
август
Doch
in
meiner
Seele
ist
Dezember,
draußen
ist
August
Я
как
Августин
исповедуюсь
на
альбом
Ich
beichte
wie
Augustinus
auf
diesem
Album
Хола,
выхожу
во
двор,
где
греет
только
холод
Kälte,
ich
gehe
raus
in
den
Hof,
wo
nur
die
Kälte
wärmt
Меня
кормит
голод,
детство,
Ролтон,
кока-кола
Mich
nährt
der
Hunger,
Kindheit,
Rolton,
Coca-Cola
Снова
не
могу
без
таблетки
обезбола
Wieder
kann
ich
nicht
ohne
Schmerztablette
Всё
на
своих
полках
молотом
кую,
пока
молод
Alles
an
seinem
Platz,
ich
schmiede
mit
dem
Hammer,
solange
ich
jung
bin
Не
хочу
быть
прежним,
здесь
мой
доппельгангер
Ich
will
nicht
der
Alte
sein,
hier
ist
mein
Doppelgänger
Свечу
на
свою
тень,
раскрыл
по
Юнгиански
Ich
beleuchte
meinen
Schatten,
nach
Jungianischer
Art
enthüllt
Иди
нахуй
со
своей
отметкой
в
сторис,
братик
Verpiss
dich
mit
deiner
Story-Markierung,
mein
Lieber
Кстати,
твоя
тёлка
— мой
главный
почитатель
Übrigens,
deine
Süße
ist
meine
größte
Verehrerin
Мне
не
нужно
становиться
прошлым
Ich
muss
nicht
zur
Vergangenheit
werden
И
я
точно
не
буду,
кем
хотите
видеть
— это
прошло
Und
ich
werde
definitiv
nicht
der
sein,
den
ihr
sehen
wollt
– das
ist
vorbei
— Алло?
Ну
чё,
какое
там
число?
— Hallo?
Na,
welches
Datum
haben
wir?
Всё
также
ищешь
чуда
в
мире,
где
на
тебя
всем
всё
равно?
Suchst
du
immer
noch
nach
einem
Wunder
in
einer
Welt,
in
der
du
allen
egal
bist?
Это
мир
бесформенных
людей
Das
ist
eine
Welt
formloser
Menschen
Где
оболочка
содержания
важней
Wo
die
Hülle
wichtiger
ist
als
der
Inhalt
Но
хули
толку
в
пустоте
всей
этой
серой
массы?
Aber
was
bringt
die
Leere
all
dieser
grauen
Masse?
Пластилиновый
народ,
мувы
для
показа
Plastilinvolk,
Bewegungen
nur
zur
Show
Хола,
выхожу
во
двор,
где
греет
только
холод
Kälte,
ich
gehe
raus
in
den
Hof,
wo
nur
die
Kälte
wärmt
Меня
кормит
голод,
детство,
Ролтон,
кока-кола
Mich
nährt
der
Hunger,
Kindheit,
Rolton,
Coca-Cola
Снова
не
могу
без
таблетки
обезбола
Wieder
kann
ich
nicht
ohne
Schmerztablette
Всё
на
своих
полках
молотом
кую,
пока
молод
Alles
an
seinem
Platz,
ich
schmiede
mit
dem
Hammer,
solange
ich
jung
bin
Хола,
выхожу
во
двор,
где
греет
только
холод
Kälte,
ich
gehe
raus
in
den
Hof,
wo
nur
die
Kälte
wärmt
Меня
кормит
голод,
детство,
Ролтон,
кока-кола
Mich
nährt
der
Hunger,
Kindheit,
Rolton,
Coca-Cola
Снова
не
могу
без
таблетки
обезбола
Wieder
kann
ich
nicht
ohne
Schmerztablette
Всё
на
своих
полках
молотом
кую,
пока
молод
Alles
an
seinem
Platz,
ich
schmiede
mit
dem
Hammer,
solange
ich
jung
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.