stepkos - ЧЁРНОЕ ПЛАТЬЕ - перевод текста песни на немецкий

ЧЁРНОЕ ПЛАТЬЕ - stepkosперевод на немецкий




ЧЁРНОЕ ПЛАТЬЕ
SCHWARZES KLEID
Ты в моем сердце, глубоко на дне Титаника
Du bist in meinem Herzen, tief auf dem Grund der Titanic.
Всё ещё будет, ужин с видом на Италию
Alles wird noch kommen, Abendessen mit Blick auf Italien.
Черное платье, полночь, люблю её талию
Schwarzes Kleid, Mitternacht, ich liebe ihre Taille.
Скоро всё поймешь, ты попала в Нарнию
Bald wirst du alles verstehen, du bist in Narnia gelandet.
Мне больше не нужно других людей признание
Ich brauche keine Anerkennung von anderen Menschen mehr.
Давно готов на всё, как Адам уйти в изгнание
Ich bin längst zu allem bereit, wie Adam, ins Exil zu gehen.
Когда ты рядом, умереть уже не страшно
Wenn du bei mir bist, habe ich keine Angst mehr zu sterben.
Точно буду знать, я сделал самое важное
Ich werde genau wissen, dass ich das Wichtigste getan habe.
Они еще не знают, что там скрыто позади
Sie wissen noch nicht, was sich dahinter verbirgt.
Сколько раз лежал разбитый, но никто не подходил
Wie oft lag ich am Boden zerstört, aber niemand kam mir zu Hilfe.
Хуйня ломала часто, жизнь как UFC
Scheiße hat mich oft gebrochen, das Leben ist wie UFC.
Всю боль не передать через чипсы NFC
Den ganzen Schmerz kann man nicht durch NFC-Chips übertragen.
2017, самый слабый стал сильнее
2017, der Schwächste wurde stärker.
Будто Джефф Бауман и без ног изменю поколение
Wie Jeff Bauman, und ohne Beine werde ich eine Generation verändern.
Их имена я помню, вновь никогда не встречу
Ich erinnere mich an ihre Namen, werde sie nie wieder treffen.
Очень далеко от них, до сих пор щебечут
Sehr weit weg von ihnen, zwitschern sie immer noch.
Это времена, когда не нужный стал ценным
Das sind die Zeiten, in denen der Unnötige wertvoll wurde.
Эти времена не уйдут, теперь дарю им зрение
Diese Zeiten werden nicht vergehen, jetzt schenke ich ihnen das Augenlicht.
Хочу чтобы сияли те, кто давно потух
Ich möchte, dass diejenigen, die längst erloschen sind, strahlen.
Хочу чтобы знали, я с вами и пройду этот путь
Ich möchte, dass sie wissen, ich bin bei ihnen und werde diesen Weg gehen.
Я не привязываюсь, но к тебе привязался
Ich binde mich nicht, aber an dich habe ich mich gebunden.
Тысячи телок, но ты в сердце осталась
Tausende von Frauen, aber du bist in meinem Herzen geblieben.
Быстро открылся, стал ближе, странно, признаюсь
Ich habe mich schnell geöffnet, bin dir näher gekommen, seltsam, ich gestehe.
Обычно на смелом, но с тобой колебаюсь
Normalerweise bin ich mutig, aber bei dir zögere ich.
Ты в моем сердце, глубоко на дне Титаника
Du bist in meinem Herzen, tief auf dem Grund der Titanic.
Всё ещё будет, ужин с видом на Италию
Alles wird noch kommen, Abendessen mit Blick auf Italien.
Черное платье, полночь, люблю её талию
Schwarzes Kleid, Mitternacht, ich liebe ihre Taille.
Скоро всё поймешь, ты попала в Нарнию
Bald wirst du alles verstehen, du bist in Narnia gelandet.
Мне больше не нужно других людей признание
Ich brauche keine Anerkennung von anderen Menschen mehr.
Давно готов на всё, как Адам уйти в изгнание
Ich bin längst zu allem bereit, wie Adam, ins Exil zu gehen.
Когда ты рядом, умереть уже не страшно
Wenn du bei mir bist, habe ich keine Angst mehr zu sterben.
Точно буду знать, я сделал самое важное
Ich werde genau wissen, dass ich das Wichtigste getan habe.
Мы с тобой идем до талого и это точно
Wir gehen zusammen bis zum Ende, und das ist sicher.
Узы крепки, время проверит их на прочность
Die Bindung ist stark, die Zeit wird ihre Festigkeit prüfen.
Сложный пацан, прохожу вечный коучинг
Ein komplizierter Junge, ich mache ein ewiges Coaching durch.
Это твой выбор и он будет исполнен
Das ist deine Wahl, und sie wird erfüllt werden.
Увидел твой профиль и мне сразу понравилась
Ich habe dein Profil gesehen und du hast mir sofort gefallen.
Наша встреча это большая случайность
Unser Treffen ist ein großer Zufall.
Ведь разделяли пять тысяч километров
Denn uns trennten fünftausend Kilometer.
Судьба сократила нас до нанометров
Das Schicksal hat uns auf Nanometer reduziert.
Ты в моем сердце, глубоко на дне Титаника
Du bist in meinem Herzen, tief auf dem Grund der Titanic.
Всё ещё будет, ужин с видом на Италию
Alles wird noch kommen, Abendessen mit Blick auf Italien.
Черное платье, полночь, люблю её талию
Schwarzes Kleid, Mitternacht, ich liebe ihre Taille.
Скоро всё поймешь, ты попала в Нарнию
Bald wirst du alles verstehen, du bist in Narnia gelandet.
Мне больше не нужно других людей признание
Ich brauche keine Anerkennung von anderen Menschen mehr.
Давно готов на всё, как Адам уйти в изгнание
Ich bin längst zu allem bereit, wie Adam, ins Exil zu gehen.
Когда ты рядом, умереть уже не страшно
Wenn du bei mir bist, habe ich keine Angst mehr zu sterben.
Точно буду знать, я сделал самое важное
Ich werde genau wissen, dass ich das Wichtigste getan habe.





Авторы: косивчак степан викторович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.