Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't it Nice?
Ist das nicht schön?
Spend
it
all,
make
it
back
in
a
day
Gib
alles
aus,
verdien's
an
einem
Tag
zurück
Catch
a
flight-
ain't
it
"Nice"?
In
my
Balmains
Nehm'
einen
Flug
- ist
das
nicht
"schön"?
In
meinen
Balmains
Spend
it
all,
make
it
back
in
a
day
(back
in
a
day)
Gib
alles
aus,
verdien's
an
einem
Tag
zurück
(an
einem
Tag
zurück)
Catch
a
flight-
ain't
it
"Nice"?
In
my
Balmains
Nehm'
einen
Flug
- ist
das
nicht
"schön"?
In
meinen
Balmains
I
been
worried
'bout
the
bros,
all
black
with
my
fit
Hab
mir
Sorgen
um
die
Jungs
gemacht,
ganz
in
Schwarz
mein
Outfit
Got
the
wife
overseas
Hab'
die
Frau
in
Übersee
I
ain't
worried
'bout
a
cheque
Ich
mach'
mir
keine
Sorgen
um
einen
Scheck
Spend
it
all,
make
it
back
in
a
day
(back
in
a
day)
Gib
alles
aus,
verdien's
an
einem
Tag
zurück
(an
einem
Tag
zurück)
Catch
a
flight-
ain't
it
"Nice"?
In
my
Balmains
Nehm'
einen
Flug
- ist
das
nicht
"schön"?
In
meinen
Balmains
I
been
worried
'bout
the
bros,
all
black
with
my
fit
Hab
mir
Sorgen
um
die
Jungs
gemacht,
ganz
in
Schwarz
mein
Outfit
Got
the
wife
overseas
Hab'
die
Frau
in
Übersee
I
ain't
worried
'bout
a
cheque
Ich
mach'
mir
keine
Sorgen
um
einen
Scheck
Spend
it
all,
made
it
back
in
a
day
Hab
alles
ausgegeben,
es
an
einem
Tag
zurückverdient
100k
when
I
pull
off
in
the
Range
100k,
wenn
ich
im
Range
davonfahre
I
ain't
worried
'bout
a
thing
Ich
mach'
mir
um
nichts
Sorgen
Lin
Kuei
how
I
stay
with
the
chain,
how
it
do?
Lin
Kuei,
wie
ich
mit
der
Kette
bleibe,
wie
läuft's?
On
me,
100k
got
'em
acting
brand
new
Bei
mir,
100k
lassen
sie
sich
ganz
neu
aufführen
Catch
a
flight
ain't
it
nice
in
my
Balmains?
Nehm'
einen
Flug,
ist
das
nicht
schön
in
meinen
Balmains?
Spent
it
all,
made
it
back
in
a
day
Hab
alles
ausgegeben,
es
an
einem
Tag
zurückverdient
Spend
it
all,
make
it
back
in
a
day
Gib
alles
aus,
verdien's
an
einem
Tag
zurück
Catch
a
flight-
ain't
it
"Nice"?
In
my
Balmains
Nehm'
einen
Flug
- ist
das
nicht
"schön"?
In
meinen
Balmains
I
been
worried
'bout
the
bros,
all
black
with
my
fit
Hab
mir
Sorgen
um
die
Jungs
gemacht,
ganz
in
Schwarz
mein
Outfit
Got
the
wife
overseas
Hab'
die
Frau
in
Übersee
I
ain't
worried
'bout
a
cheque
Ich
mach'
mir
keine
Sorgen
um
einen
Scheck
Spend
it
all,
make
it
back
in
a
day
(back
in
a
day)
Gib
alles
aus,
verdien's
an
einem
Tag
zurück
(an
einem
Tag
zurück)
Catch
a
flight-
ain't
it
"Nice"?
In
my
Balmains
Nehm'
einen
Flug
- ist
das
nicht
"schön"?
In
meinen
Balmains
I
been
worried
bout
the
bros,
all
black
with
my
fit
Hab
mir
Sorgen
um
die
Jungs
gemacht,
ganz
in
Schwarz
mein
Outfit
Got
the
wife
overseas
Hab'
die
Frau
in
Übersee
I
ain't
worried
'bout
a
cheque
Ich
mach'
mir
keine
Sorgen
um
einen
Scheck
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.