sune - CALVARIO - перевод текста песни на немецкий

CALVARIO - suneперевод на немецкий




CALVARIO
KALVARIE
No pasan más horas más cerca del reloj
Es vergehen keine Stunden mehr näher an der Uhr
No quiero perderlas hablando de cientos
Ich will sie nicht verlieren, indem ich über Hunderte rede
Háblame de miles
Sprich mit mir über Tausende
Fuck rich y sin feelings
Scheiß auf reich und ohne Gefühle
Fuck a lo que opinen
Scheiß auf das, was sie meinen
De mi programación
Über meine Programmierung
Cuando saben que no
Wenn sie wissen, dass nicht
Miran más abajo de donde camino no pueden verme
Sie schauen nicht tiefer als dort, wo ich gehe, sie können mich nicht sehen
La superficie no miente
Die Oberfläche lügt nicht
Pero ahora es diferente
Aber jetzt ist es anders
Voy más alto sin perdón
Ich gehe höher ohne Vergebung
5 rounds en un rincón
5 Runden in einer Ecke
Y miráme a la cara
Und schau mir ins Gesicht
Mil sensaciones raras
Tausend seltsame Empfindungen
Sonrisas preocupadas por verme contento no soy yo
Besorgte Lächeln, weil sie mich glücklich sehen, ich bin es nicht
Que me habla por las noches
Der nachts zu mir spricht
Mira cuando estoy despierto
Schau, wenn ich wach bin
Pero pensándolo es obvio como me estoy muriendo
Aber wenn ich darüber nachdenke, ist es offensichtlich, wie ich sterbe
Una peli en mis pupilas una peli en mis papilas
Ein Film in meinen Pupillen, ein Film auf meinen Geschmacksknospen
No cual es la real no si alguna es de mentira
Ich weiß nicht, welcher real ist, ich weiß nicht, ob einer eine Lüge ist
Pero quiero entenderlo retomar lo que algun día
Aber ich will es verstehen, das wieder aufnehmen, was eines Tages
Como si no fuera nada no pensaba en qué venía
Als wäre es nichts, dachte ich nicht darüber nach, was kommen würde
Como si tuviera alas saltaba aunque no veía
Als hätte ich Flügel, sprang ich, obwohl ich nicht sah
Porque confiaba en que el camino era lo que merecía
Weil ich darauf vertraute, dass der Weg das war, was ich verdiente
Una laguna en mi almohada en días que no parecía
Eine Tränenlache auf meinem Kissen an Tagen, an denen es nicht so schien
Volviendo a mi cuerpo tarde digo que vivo la vida pero no
Spät zu meinem Körper zurückkehrend, sage ich, dass ich das Leben lebe, aber nein
Será que me miento o no se expresarlo y por eso no lo entiendo a me dice esa voz
Vielleicht belüge ich mich selbst oder ich weiß nicht, wie ich es ausdrücken soll, und deshalb verstehe ich es nicht, sagt mir diese Stimme
que todo esto pasara algun día y veré el claroscuro con algo más de color
Ich weiß, dass all dies eines Tages vorübergehen wird und ich das Helldunkel mit etwas mehr Farbe sehen werde
Si la niebla me baja el fla del lugar al que todos competimos por llegar
Wenn der Nebel mir den Blick von dem Ort nimmt, zu dem wir alle streben
Y no si esta bien (no si esta bien)
Und ich weiß nicht, ob das gut ist (ich weiß nicht, ob das gut ist)
No si esta bien pero lo busco en
Ich weiß nicht, ob das gut ist, aber ich suche es in mir
Supongo que es así que cada uno tiene su camino y seguirlo es lo que te hace feliz
Ich nehme an, es ist so, dass jeder seinen eigenen Weg hat und ihm zu folgen das ist, was dich glücklich macht, meine Süße
Me miro a
Ich schaue mich an
Reescribo lo último y vuelvo a escupirlo en el mic
Ich schreibe das Letzte neu und spucke es wieder ins Mikro
La inocente esperanza me dice que siga que es por ahí
Die unschuldige Hoffnung sagt mir, ich soll weitermachen, dass es der richtige Weg ist
Y yo que desconfio de
Und ich, der ich mir selbst misstraue
Le pregunto como sabe el fin
Ich frage sie, woher sie das Ende kennt
Una noche en mi cuarto lo
Eines Nachts in meinem Zimmer sah ich es
Comprendí que era que todo tenía un fin
Ich verstand, dass alles ein Ende hatte
Adaptarle el sentido quedaba en
Es lag an mir, ihm einen Sinn zu geben
Al estar resentido nublaba mi ki
Verbittert zu sein, trübte mein Ki
Pero ahora lo veo como lo soñaba
Aber jetzt sehe ich es, wie ich es mir erträumt habe
A pesar de la altura ahora todo encuadra
Trotz der Höhe passt jetzt alles zusammen
Porque ese mareo ya no me dispara
Weil dieser Schwindel mich nicht mehr auslöst
Ese sentimiento de que aún con dos mitades algo me faltaba
Dieses Gefühl, dass mir selbst mit zwei Hälften etwas fehlte, Liebling.





Авторы: Manuel Martín


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.