Текст и перевод песни supercell - さよならメモリーズ
さよならメモリーズ
Farewell Memories
桜が咲くよ
The
cherry
blossoms
are
blooming
見慣れたいつもの坂道に
On
the
familiar
slope
泣いて笑ったあの日々
Where
we
cried
and
laughed
together
なんだか昨日のことのよう
It
feels
like
just
yesterday
この道はそう
This
path
is
like
that
未来へ続く道
A
path
that
leads
to
the
future
そんな気がしたの
That's
how
it
felt
例年より早い開花予想を
The
earlier-than-usual
cherry
blossom
forecast
キミは嬉しがってた
Made
you
so
happy
私は笑って「そうだね」って言った
I
smiled
and
said,
"Yes,
it
is"
あと少ししたらもう
Soon,
I
won't
be
able
to
ここには戻れないのに
Come
back
here
言葉じゃうまく言えない想いを
My
feelings
are
hard
to
put
into
words
キミに打ち明けるとしたらなんて
If
I
were
to
share
them
with
you,
what
would
I
say?
伝えよう
最初で最後
Let
me
tell
you,
for
the
first
and
last
time
いつか一緒に帰った道は
The
path
we
once
walked
together
私にとって特別な思い出
Is
a
special
memory
for
me
忘れないよ
I
will
never
forget
it
さようならメモリ一ズ
Farewell,
memories
それぞれの道を
I
hope
we
meet
again
また会える日を願って
On
our
separate
paths
小さくつぶやいた
I
whispered
softly
空はあの日と変わらず青くて
The
sky
was
as
blue
as
that
day
だからちょっと泣けた
That's
why
I
cried
a
little
わざと遠回りしたの
I
took
a
detour
on
purpose
少しでも長くキミの隣にいたくて
Just
to
stay
by
your
side
a
little
longer
私はおどけて「まちがえた!」って言った
I
joked,
"I
made
a
mistake!"
キミは笑う
その顏が
You
laughed,
and
your
smile
まぶしくて目をそらした
Was
so
bright
that
I
had
to
look
away
言葉じゃうまく言えない想いを
My
feelings
are
hard
to
put
into
words
胸に抱いてこの道を步いた
I
carried
them
in
my
heart
as
I
walked
this
path
覚えてる
あの時キミは
I
remember,
that
time,
you
私の名前を呼んでくれた
Called
my
name
二人
夕暮れの帰り道で
The
two
of
us,
on
our
way
home
at
dusk
忘れないよ
I
will
never
forget
it
さようならメモリ一ズ
Farewell,
memories
初めてみた満開の桜
The
first
time
I
saw
the
cherry
blossoms
in
full
bloom
あれからどれくらい変われたんだろう
I
wonder
how
much
I've
changed
since
then
一目見た時に思ったんだ
The
moment
I
saw
you
この人の事
好きになりそうって
I
thought,
I
think
I'm
going
to
fall
for
this
person
何でかな
わかんないよ
Why?
I
don't
know
それからの每日はとても楽しくって
Every
day
after
that
was
so
much
fun
だけど同じくらいに辛かったんだ
But
it
was
equally
painful
ごめんね
なんかうまく言えないよ
I'm
sorry,
I
can't
say
it
properly
だから私
キミとなんていうか
That's
why
I,
you
know,
with
you
今のままさようならしたくないの
I
don't
want
to
say
goodbye
友達のままじゃもう嫌なの
I
don't
want
to
be
just
friends
anymore
言おうと思っていた
I
was
going
to
tell
you
私キミの、キミの事ずっとずっと前から
I,
you,
you,
for
a
long,
long
time
now
ああ
やっと言えた
Ah,
I
finally
said
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.