Я
потерял,
по-потерял
Ich
habe
verloren,
ver-verloren
Я
потерял,
потерял
Ich
habe
verloren,
verloren
Я
потерял
тебя-а
Ich
habe
dich
verlo-oren
Maybe,
это
ты
меня
сделал
таким?
Сделал
таким?
Во-о
Vielleicht
hast
du
mich
so
gemacht?
Mich
so
gemacht?
Wo-o
Выдыхаю
серый,
может
так,
как
будто
в
первый
Ich
atme
Grau
aus,
vielleicht
so,
als
wäre
es
das
erste
Mal
Я
не
вижу
твои
руки
– я
давно
потерян
Ich
sehe
deine
Hände
nicht
– ich
bin
längst
verloren
Лечу
на
скорости
время,
течёт
по
твоим
векам,
а-а
Ich
fliege
mit
hoher
Geschwindigkeit,
die
Zeit
fließt
über
deine
Augenlider,
a-a
Дымом
потерялся,
следом
потерял
тебя
опять
Im
Rauch
verloren,
dann
habe
ich
dich
wieder
verloren
Мне
не
хватает
холодного
рассвета,
чтобы
чувствовать
тебя
Mir
fehlt
die
kalte
Morgendämmerung,
um
dich
zu
fühlen
Снова
наступает
это
утро
– я
запомню
сон
Wieder
kommt
dieser
Morgen
– ich
werde
mich
an
den
Traum
erinnern
Где
мой
свет
потух,
но
я
запомню
сон
Wo
mein
Licht
erlosch,
aber
ich
werde
mich
an
den
Traum
erinnern
Где
мой
свет
потух
Wo
mein
Licht
erlosch
Я
потерял,
потерял
Ich
habe
verloren,
verloren
Я
потерял,
потерял
Ich
habe
verloren,
verloren
Я
потерял
тебя-а
Ich
habe
dich
verlo-oren
Maybe,
это
ты
меня
сделал
таким?
Сделал
таким?
Во-о
Vielleicht
hast
du
mich
so
gemacht?
Mich
so
gemacht?
Wo-o
Выдыхаю
серый,
может
так,
как
будто
в
первый
Ich
atme
Grau
aus,
vielleicht
so,
als
wäre
es
das
erste
Mal
Я
не
вижу
твои
руки
– я
давно
потерян
Ich
sehe
deine
Hände
nicht
– ich
bin
längst
verloren
Лечу
на
скорости
время,
течёт
по
твоим
векам,
а-а
Ich
fliege
mit
hoher
Geschwindigkeit,
die
Zeit
fließt
über
deine
Augenlider,
a-a
Дымом
потерялся,
следом
потерял
тебя
опять
Im
Rauch
verloren,
dann
habe
ich
dich
wieder
verloren
Мне
не
хватает
холодного
рассвета,
чтобы
чувствовать
тебя
Mir
fehlt
die
kalte
Morgendämmerung,
um
dich
zu
fühlen
Я
потерял,
по-потерял
Ich
habe
verloren,
ver-verloren
Я
потерял,
потерял
Ich
habe
verloren,
verloren
Я
потерял
тебя-а
Ich
habe
dich
verlo-oren
Я
потерял,
по-потерял
Ich
habe
verloren,
ver-verloren
Я
потерял,
по-потерял
Ich
habe
verloren,
ver-verloren
Я
потерял
тебя-а
Ich
habe
dich
verlo-oren
Maybe,
это
ты
меня
сделал
таким?
Сделал
таким?
Во-о
Vielleicht
hast
du
mich
so
gemacht?
Mich
so
gemacht?
Wo-o
Выдыхаю
серый,
может
так,
как
будто
в
первый
Ich
atme
Grau
aus,
vielleicht
so,
als
wäre
es
das
erste
Mal
Я
не
вижу
твои
руки
– я
давно
потерян
Ich
sehe
deine
Hände
nicht
– ich
bin
längst
verloren
Лечу
на
скорости
время,
течёт
по
твоим
векам,
а-а
Ich
fliege
mit
hoher
Geschwindigkeit,
die
Zeit
fließt
über
deine
Augenlider,
a-a
Дымом
потерялся,
следом
потерял
тебя
опять
Im
Rauch
verloren,
dann
habe
ich
dich
wieder
verloren
Мне
не
хватает
холодного
рассвета,
чтобы
чувствовать
тебя
Mir
fehlt
die
kalte
Morgendämmerung,
um
dich
zu
fühlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: пономаренко даниил
Альбом
потерял
дата релиза
23-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.