Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non mi piace
Мне не нравится
No,
no,
no,
non
mi
piace
che
hai
Нет,
нет,
нет,
мне
не
нравится,
что
у
тебя
Questa
stupida
voglia
di
fare
anche
a
meno
di
noi
Эта
дурацкая
потребность
прожить
даже
без
нас
Nell'immaginario
di
un
amore
che
non
mi
aspettavo
В
воображаемой
любви,
что
я
не
ждала
Avessi
la
fame
di
un'ape
sul
collo,
morirei
Была
жажда
как
у
пчелы
на
шее,
я
б
умерла
Piano,
piano,
piano
Тихо,
тихо,
тихо
Viene
storta,
ma
è
perché
ti
amo
Выйдет
криво,
но
от
любви
моей
Perché
ti
conosco
Ведь
я
знаю
тебя
Ma
se
alla
fine
dell'estate
non
ho
Но
если
летний
конец
принесёт
только
то,
Nessun
tipo
di
idea,
nessun
tipo
di
voglia
di
restare
in
vacanza
Что
нет
идей,
не
хочу
на
отдыхе
больше
мгновенья
провести
Un
pezzo
di
Lucio
Dalla
mi
fa
ragionare
sempre
Фрагмент
Лучио
Даллы
заставляет
меня
поразмыслить
No,
no,
no,
non
mi
piace
che
hai
Нет,
нет,
нет,
мне
не
нравится,
что
у
тебя
Questa
stupida
voglia
di
fare
anche
a
meno
di
noi
Эта
дурацкая
потребность
прожить
даже
без
нас
No,
no,
no,
no,
vieni
qua
Нет,
нет,
нет,
иди
скорей
Questa
lacrima
segna
la
fine,
se
è
quello
che
vuoi
Слеза
конец
нам
дарит,
если
твое
желанье
Per
fare
anche
a
meno
di
noi
Прожить
даже
без
нас
Figlio
di
puttana,
quando
te
ne
vai?
Ублюдок,
когда
уйдёшь?
Ti
incontro
per
casa
e
diventa
un
bellissimo
giorno
di
sole
Тебя
дома
встречаю
- день
превращаю
в
солнца
блеск
Un
bellissimo
giorno
Безупречный
день
Ma
non
so
se
accettare
l'idea
Но
так
ли
принять
мне
мысль,
Se
fare
la
stronza
per
sentirmi
abbastanza
con
un'altra
Что
если
стервой
быть
для
чувств
с
другим?
Se
non
ti
manco
veramente
Когда
в
тебе
тоски
нет
No,
no,
no,
non
mi
piace
che
hai
Нет,
нет,
нет,
мне
не
нравится,
что
у
тебя
Questa
stupida
voglia
di
fare
anche
a
meno
di
noi
Эта
дурацкая
потребность
прожить
даже
без
нас
No,
no,
no,
no,
vieni
qua
Нет,
нет,
нет,
иди
скорей
Questa
lacrima
segna
la
fine,
se
è
quello
che
vuoi
Слеза
конец
нам
дарит,
если
твое
желанье
Per
fare
anche
a
meno
di
noi
Прожить
даже
без
нас
(No,
no,
no,
no)
(Нет,
нет,
нет,
нет)
(No,
no,
no,
no)
(Нет,
нет,
нет,
нет)
No,
no,
no,
non
mi
piace
che
hai
Нет,
нет,
нет,
мне
не
нравится,
что
у
тебя
Questa
stupida
voglia
di
fare
anche
a
meno
di
noi
Эта
дурацкая
потребность
прожить
даже
без
нас
No,
no,
no,
no,
vieni
qua
Нет,
нет,
нет,
иди
скорей
Questa
lacrima
segna
la
fine,
se
è
quello
che
vuoi
Слеза
конец
нам
дарит,
если
твое
желанье
Per
fare
anche
a
meno
di
noi
Прожить
даже
без
нас
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgio Pesenti, Ginevra Scognamiglio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.