Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kodoku no Syukyo
Religion der Einsamkeit
アタシ決して不幸じゃないし
Ich
bin
keineswegs
unglücklich
それに気づけない程の馬鹿じゃない
Und
ich
bin
nicht
dumm
genug,
das
nicht
zu
merken
イヤイヤでも心に栓をすりゃ
Aber
wenn
ich
widerwillig
mein
Herz
verschließe
地味な痛みや苦味も分からない
Spüre
ich
den
leisen
Schmerz
und
die
Bitterkeit
nicht
どうやったってどうなったって
Egal,
was
ich
tue,
egal,
was
passiert
満たされてるのに変わりないけど
Es
ändert
nichts
daran,
dass
ich
erfüllt
bin,
aber
夜中一人巡る思考
今にも破裂しそう
Die
Gedanken,
die
nachts
allein
kreisen,
drohen
zu
zerplatzen
超平均的安定思考の
Mit
super-durchschnittlichem
Sicherheitsdenken
自称メンヘラww(わらわら)
Selbsternannte
Psycho
(haha)
健康寿命と精神異常は
Gesunde
Lebensspanne
und
geistige
Anomalie
アタシは孤独じゃない
Ich
bin
nicht
einsam
全く孤独じゃないと
Überhaupt
nicht
einsam,
und
doch
分かっても決して消えない愛の飢えを
Dieser
unstillbare
Hunger
nach
Liebe,
obwohl
ich
es
weiß
アナタに騙されたい
Ich
will
von
dir
getäuscht
werden
全く騙されたいの
Ich
will
wirklich
getäuscht
werden
信じて愛したそれが偽りと知ったって
Selbst
wenn
ich
weiß,
dass
das,
woran
ich
glaubte
und
liebte,
eine
Lüge
war
清く正しく生きていこうぜ
Lass
uns
rein
und
rechtschaffen
leben
誰かのせいにゃしたくない
Ich
will
niemandem
die
Schuld
geben
けど全て引き受けちゃ身が持たない
Aber
alles
auf
mich
zu
nehmen,
halte
ich
nicht
aus
朝と夜とで1日計2回
Morgens
und
abends,
zweimal
am
Tag
それで救われるなんて馬鹿みたい
Zu
glauben,
das
würde
mich
retten,
ist
dumm
もう嫌んなってもうやんないって
„Ich
hasse
es“,
„Ich
mache
das
nicht
mehr“
言ったのに気づけばまた縋ってる
Sagte
ich,
doch
dann
klammere
ich
mich
wieder
daran
「死ぬよりはまだいいでしょう」
„Es
ist
immer
noch
besser
als
zu
sterben,
oder?“
の顔に浮かぶ死相
Auf
diesem
Gesicht
zeichnet
sich
der
Tod
ab
天真爛漫純粋野郎にゃ
Einem
naiven,
reinen
Typen
一生納得はムリムリ
Ist
Zustimmung
ein
Leben
lang
unmöglich,
unmöglich
おっさん目線も恣意的意見も
Die
Sichtweise
alter
Männer
und
willkürliche
Meinungen
アタシはまともじゃない
Ich
bin
nicht
normal
全くまともじゃないと
Überhaupt
nicht
normal,
und
doch
分かっても決して混じれぬ普通の日々に
Kann
ich
mich
nicht
in
den
normalen
Alltag
einfügen,
obwohl
ich
es
weiß
本当は流されたい
Eigentlich
will
ich
mich
treiben
lassen
全く流されたいの
Ich
will
mich
wirklich
treiben
lassen
ハッピーエンドの終電を乗り過ごさないように
Um
den
letzten
Zug
zum
Happy
End
nicht
zu
verpassen
着の身着のまま走っていこうぜ
Lass
uns
loslaufen,
so
wie
wir
sind
単純明快的青写真を
Dem
einfachen,
klaren
Entwurf
追走中なのまだまだ
Jage
ich
immer
noch
hinterher
純情さに軽蔑されぬように
Um
nicht
von
der
Unschuld
verachtet
zu
werden
生きていたいのよ
でもでも
Will
ich
leben,
aber,
aber
夜眠って朝に起きて繰り返してそれだけ
Nachts
schlafen,
morgens
aufwachen,
wiederholen,
nur
das
夢も希望もあったはずがふと気付けばこれだけ
Träume
und
Hoffnungen
sollte
es
geben,
doch
plötzlich
ist
nur
noch
das
da
だけどそのひとつに全部捧げられりゃどれだけ
Aber
wenn
ich
diesem
Einen
alles
widmen
könnte,
wie
sehr
嗚呼世界よ
この腑抜けを腹から笑え
Oh
Welt,
lach
dieses
Weichei
aus
vollem
Halse
aus
アタシは孤独じゃない
Ich
bin
nicht
einsam
全く孤独じゃないのになぁ
Überhaupt
nicht
einsam,
und
doch...
Rest
in
peace
Rest
in
peace
アタシは孤独じゃない
Ich
bin
nicht
einsam
全く孤独じゃないと
Überhaupt
nicht
einsam,
und
doch
分かっても決して消えない愛の飢えを
Dieser
unstillbare
Hunger
nach
Liebe,
obwohl
ich
es
weiß
アナタに騙されたい
Ich
will
von
dir
getäuscht
werden
全く騙されたいの
Ich
will
wirklich
getäuscht
werden
世間と自分との鎖がバラバラになったって
Selbst
wenn
die
Ketten
zwischen
der
Welt
und
mir
zerbrechen
二人楽しく堕ちていこうぜ
Lass
uns
beide
vergnügt
untergehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Syudou
Альбом
Hisshi
дата релиза
25-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.