Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
インザバックルーム
In den Hinterzimmern
ちょっと待ってやっぱよくないって
Warte
mal,
das
ist
doch
nicht
gut.
明日も続く地獄だね出口が無い
Die
Hölle
geht
auch
morgen
weiter,
es
gibt
keinen
Ausweg.
一切(無い一切)見つからないんだけど
Absolut
(gar
nicht)
kann
ich
ihn
nicht
finden.
アナタなんか知ってる?
Weißt
du
vielleicht
etwas?
思えば出会いは単純だった
Wenn
ich
drüber
nachdenke,
war
unsere
Begegnung
einfach.
キツめの酒を喰らった様に
Als
hätte
ich
starken
Schnaps
getrunken,
頭がぐらぐらぐらした(した)
Mein
Kopf
schwankte
und
schwankte
(schwankte).
そして目が合った
Und
dann
trafen
sich
unsere
Blicke.
一瞬の新興と引き換えに
Im
Austausch
für
einen
Moment
des
Aufstiegs
一生と心臓を渡すのさ
Gebe
ich
mein
Leben
und
mein
Herz.
永遠続く不安と悪夢
Ewig
andauernde
Angst
und
Albträume.
目覚めた時には毒虫になっていた
Als
ich
aufwachte,
war
ich
zu
einem
giftigen
Insekt
geworden.
ジャンクで汚れたこの声で
Mit
dieser
von
Schrott
beschmutzten
Stimme
うるせぇ外野を黙らせる
Bringe
ich
die
lauten
Außenstehenden
zum
Schweigen.
アンタがとやかく言わずとも
Auch
ohne
dass
du
dich
einmischst,
こちら側が殴り込んでやる
(yeah)
Werden
wir
von
hier
aus
angreifen
(yeah).
邪悪な輩と蔑んだ
Als
böse
Brut
verachtet,
奴らの思考の外に出る
Trete
ich
aus
dem
Denken
dieser
Typen
heraus.
愛だかなんだか知らねぇが
Ob
es
Liebe
ist
oder
was,
weiß
ich
nicht,
望み通り深く堕ちてやるんだ
Aber
wie
gewünscht,
werde
ich
tief
fallen.
(Oh)
辿り着いたぜアンタの背だけを追って
(Oh)
Ich
bin
angekommen,
nur
deinem
Rücken
folgend.
(Oh)
この呪縛と束縛逃れてやるから
(Oh)
Denn
ich
werde
diesem
Fluch
und
diesen
Fesseln
entkommen.
知ったこっちゃないって言われる様な
Etwas,
wofür
man
sagt
"Das
geht
mich
nichts
an"
–
価値も意味も無いプライドの理由は何一体(何一体)
Was
zum
Teufel
ist
der
Grund
für
diesen
wert-
und
sinnlosen
Stolz
(was
zum
Teufel)?
気づいていない様で実は全部知ってる
Du
tust
so,
als
hättest
du
es
nicht
bemerkt,
aber
eigentlich
weißt
du
alles.
求愛だ崇拝だふざけんな
Liebeswerben?
Verehrung?
Verarsch
mich
nicht!
無い方が楽勝に生きれるさ
Ohne
das
könnte
ich
viel
leichter
leben.
散々流してきた涙
All
die
Tränen,
die
ich
vergossen
habe
–
救いもせずただ音楽は鳴っていた
Ohne
Rettung
spielte
nur
die
Musik
weiter.
ひゃっ
だけどさっさと切るべきプライドを
Hya!
Aber
den
Stolz,
den
ich
schnell
ablegen
sollte,
一つも捨てずに成し遂げる
Werde
ich
erreichen,
ohne
ein
einziges
Stück
davon
wegzuwerfen.
愛した苦汁と辛酸だ
Es
ist
der
bittere
Kelch
und
die
Mühsal,
die
ich
liebte.
一粒も残さず飲んでやる
Ich
werde
es
bis
zum
letzten
Tropfen
austrinken.
一種の若気の至りだと
Als
eine
Art
jugendlicher
Leichtsinn
舐めてた奴らに恥かかす
Beschäme
ich
die
Typen,
die
mich
unterschätzt
haben.
こっちは生まれたその日から
Ich
habe
seit
dem
Tag
meiner
Geburt
言葉と刃なら研いである
Meine
Worte
und
Klingen
geschliffen.
思えば出会いは単純だった(だっただっただった)
Wenn
ich
drüber
nachdenke,
war
unsere
Begegnung
einfach
(war,
war,
war).
恥に恥を塗る生涯だった(だっただっただった)
Es
war
ein
Leben,
das
Schande
auf
Schande
häufte
(war,
war,
war).
それでも俺は一つ勝ち取った
Trotzdem
habe
ich
eines
errungen.
眠れぬ夜や消えぬ後悔が
Schlaflose
Nächte
und
unvergängliches
Bedauern
–
何度も何度も何度も何度も
Immer
und
immer
und
immer
und
immer
wieder,
何度もあったがここで歌っている
Immer
wieder
gab
es
das,
aber
ich
singe
hier.
ジャンクで汚れたこの声で
Mit
dieser
von
Schrott
beschmutzten
Stimme
うるせぇ外野を黙らせる
Bringe
ich
die
lauten
Außenstehenden
zum
Schweigen.
アンタがとやかく言わずとも
Auch
ohne
dass
du
dich
einmischst,
こちら側が殴り込んでやる
Werden
wir
von
hier
aus
angreifen.
邪悪な輩と蔑んだ
Als
böse
Brut
verachtet,
奴らの思考の外に出る
Trete
ich
aus
dem
Denken
dieser
Typen
heraus.
愛だかなんだか知らねぇが
Ob
es
Liebe
ist
oder
was,
weiß
ich
nicht,
望み通り深く堕ちてやるんだ
Aber
wie
gewünscht,
werde
ich
tief
fallen.
(Oh)
辿り着いたぜアンタの背だけを追って
(Oh)
Ich
bin
angekommen,
nur
deinem
Rücken
folgend.
(Oh)
この呪縛と束縛逃れてやるから
(Oh)
Denn
ich
werde
diesem
Fluch
und
diesen
Fesseln
entkommen.
ちょっと待ってやっぱまたループ
Warte
mal,
schon
wieder
eine
Schleife.
Like
the
backroom
憧れに出口は無い
Like
the
backroom,
für
die
Sehnsucht
gibt
es
keinen
Ausweg.
実際(無い実際)まだ出れないんだけど
Tatsächlich
(nein,
tatsächlich)
kann
ich
immer
noch
nicht
raus.
アナタなんか知ってる?
Weißt
du
vielleicht
etwas?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Syudou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.