Текст и перевод песни t.A.T.u. - 30 Minutes (remix)
Out
of
sight,
out
of
mind
С
глаз
долой,
из
сердца
вон!
Out
of
time
to
decide
Нет
времени
решать.
Do
we
run?
Should
I
hide
Мы
бежим?
- должен
ли
я
прятаться
For
the
rest
of
my
life
На
всю
оставшуюся
жизнь.
Can
we
fly?
Do
we
stay?
Можем
ли
мы
улететь?
We
could
lose
we
could
fail
Мы
можем
проиграть,
мы
можем
потерпеть
неудачу.
And
the
more
minutes
take
И
тем
больше
уходит
минут.
To
make
planer,
or
mistakes
Чтобы
сделать
планер
или
ошибки
30
minutes,
the
blink
of
the
night
30
минут,
мгновение
ночи,
30
minutes
to
alter
our
lifes
30
минут,
чтобы
изменить
нашу
жизнь.
30
minutes
to
make
up
my
mind
30
минут,
чтобы
принять
решение.
30
minutes
to
finally
decide
30
минут,
чтобы
окончательно
решить.
30
minutes
to
whisper
your
name
30
минут,
чтобы
прошептать
твое
имя.
30
minutes
to
shelter
the
blame
30
минут,
чтобы
скрыть
вину.
30
minutes
of
bliss,
30
lies
30
минут
блаженства,
30
лжи.
30
minutes
to
finally
decide
30
минут,
чтобы
окончательно
решить.
Carousels
in
the
sky
Карусели
в
небе
That
we
shape
with
our
eyes
Которые
мы
формируем
своими
глазами
Under
shade
silhouettes
casting
Под
тенью
силуэты
отбрасывают
тени.
shapes
crying
rain
Очертания
плачущего
дождя
Can
we
fly
do
I
stay
Мы
можем
улететь
а
я
останусь
We
could
lose,
we
could
fail
Мы
можем
проиграть,
можем
потерпеть
неудачу.
Either
way,
options
change
В
любом
случае,
варианты
меняются.
chances
fail,
Trains
derail.
Шансы
рушатся,
поезда
сходят
с
рельсов.
30
minutes,
the
blink
of
the
night
30
минут,
мгновение
ночи,
30
minutes
to
all
of
our
lifes
30
минут
на
всю
нашу
жизнь.
30
minutes
to
make
up
my
mind
30
минут,
чтобы
принять
решение.
30
minutes
to
finally
decide
30
минут,
чтобы
окончательно
решить.
30
minutes
to
whisper
your
name
30
минут,
чтобы
прошептать
твое
имя.
30
minutes
to
show
her
the
blame
30
минут,
чтобы
показать
ей
вину.
30
minutes
of
bliss,
30
lies
30
минут
блаженства,
30
лжи.
30
minutes
to
finally
decide
30
минут,
чтобы
окончательно
решить.
To
decide,
to
decide
to
decide
to
decide
Решать,
решать,
решать,
решать
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SERGEI GALOYAN, SHAPOVALOV IVAN NIKOLAEVICH, VALERY POLIENKO, MARTIN KIERSZENBAUM
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.