Текст и перевод песни t.A.T.u. - 30 Minutes (Remix Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
30 Minutes (Remix Version)
30 минут (Remix Version)
Out
of
sight
Вне
поля
зрения
(Out
of
time
to
decide)
(Нет
времени
решать)
(For
the
rest
of
my
life)
(До
конца
моей
жизни)
Can
we
fly?
Можем
ли
мы
улететь?
(We
could
lose,
we
could
fail)
(Мы
можем
проиграть,
мы
можем
потерпеть
неудачу)
30
minutes,
the
blink
of
an
eye
30
минут,
мгновение
ока
30
minutes
to
alter
our
lifes
30
минут,
чтобы
изменить
наши
жизни
30
minutes
to
make
up
my
mind
30
минут,
чтобы
принять
решение
30
minutes
to
finally
decide
30
минут,
чтобы
наконец
определиться
30
minutes
to
whisper
your
name
30
минут,
чтобы
прошептать
твое
имя
30
minutes
to
shelter
the
blame
30
минут,
чтобы
укрыться
от
вины
30
minutes
of
bliss,
30
lies
30
минут
блаженства,
30
минут
лжи
30
minutes
to
finally
decide
30
минут,
чтобы
наконец
определиться
30
minutes,
the
blink
of
an
eye
30
минут,
мгновение
ока
30
minutes
to
alter
our
lifes
30
минут,
чтобы
изменить
наши
жизни
30
minutes
to
make
up
my
mind
30
минут,
чтобы
принять
решение
30
minutes
to
finally
decide
30
минут,
чтобы
наконец
определиться
(That
we
shape
with
our
eyes)
(Которые
мы
создаем
своими
глазами)
(Casting
shapes,
crying
rain)
(Отбрасывая
тени,
плача
дождем)
(We
could
lose,
we
could
fail)
(Мы
можем
проиграть,
мы
можем
потерпеть
неудачу)
(Chances
fail,
trains
derail)
(Шансы
упущены,
поезда
сошли
с
рельсов)
(Chances
fail,
30
minutes...)
(Шансы
упущены,
30
минут...)
(Chances
fail,
trains
derail)
(Шансы
упущены,
поезда
сошли
с
рельсов)
30
minutes,
the
blink
of
an
eye
30
минут,
мгновение
ока
30
minutes
to
alter
our
lifes
30
минут,
чтобы
изменить
наши
жизни
30
minutes
to
make
up
my
mind
30
минут,
чтобы
принять
решение
30
minutes
to
finally
decide
30
минут,
чтобы
наконец
определиться
30
minutes
to
whisper
your
name
30
минут,
чтобы
прошептать
твое
имя
30
minutes
to
shelter
the
blame
30
минут,
чтобы
укрыться
от
вины
30
minutes
of
bliss,
30
lies
30
минут
блаженства,
30
минут
лжи
30
minutes
to
finally
decide
30
минут,
чтобы
наконец
определиться
To
decide,
(30
minutes,
the
blink...),
to
decide
Решить,
(30
минут,
мгновение...),
решить
(30
minutes
to
alter
our
lifes),
to
decide,
to
decide,
to
decide
(30
минут,
чтобы
изменить
наши
жизни),
решить,
решить,
решить
To
decide,
(30
minutes,
the
blink...),
to
decide
Решить,
(30
минут,
мгновение...),
решить
(30
minutes
to
finally
decide),
to
decide,
to
decide
(30
минут,
чтобы
наконец
определиться),
решить,
решить
(30
minutes
to
whisper
your
name),
to
decide,
to
decide
(30
минут,
чтобы
прошептать
твое
имя),
решить,
решить
(30
minutes
to
shelter
the
blame),
to
decide,
to
decide,
to
decide
(30
минут,
чтобы
укрыться
от
вины),
решить,
решить,
решить
To
decide,
(30
minutes
of
bliss),
to
decide
Решить,
(30
минут
блаженства),
решить
(30
minutes
to
finally
decide),
to
decide,
to
decide
(30
минут,
чтобы
наконец
определиться),
решить,
решить
To
decide,
to
decide
Решить,
решить
To
decide,
to
decide,
to
decide
Решить,
решить,
решить
To
decide,
(30
minutes,
the
blink...),
to
decide
Решить,
(30
минут,
мгновение...),
решить
To
decide,
to
decide
Решить,
решить
To
decide,
to
decide
Решить,
решить
To
decide,
to
decide,
to
decide
Решить,
решить,
решить
To
decide,
(30
minutes
of
bliss),
to
decide
Решить,
(30
минут
блаженства),
решить
Polchasa,
(30
minutes,
the
blink...),
polchasa,
polchasa,
polchasa
Полчаса,
(30
минут,
мгновение...),
полчаса,
полчаса,
полчаса
Kazhdyy
sam,
(30
minutes,
the
blink...),
polchasa,
po
svoim,
polchasa
Каждый
сам,
(30
минут,
мгновение...),
полчаса,
по
своим,
полчаса
Polchasa,
polchasa,
polchasa,
(30
minutes
to
shelter
the
blame),
polchasa
Полчаса,
полчаса,
полчаса,
(30
минут,
чтобы
укрыться
от
вины),
полчаса
Kazhdyy
sam,
(30
minutes
of
bliss),
polchasa,
po
svoim,
polchasa
Каждый
сам,
(30
минут
блаженства),
полчаса,
по
своим,
полчаса
Polchasa,
(30
minutes,
the
blink...),
polchasa
Полчаса,
(30
минут,
мгновение...),
полчаса
Polchasa,
(30
minutes
to
alter
our
lifes),
polchasa
Полчаса,
(30
минут,
чтобы
изменить
наши
жизни),
полчаса
Kazhdyy
sam,
(30
minutes,
the
blink...),
polchasa
Каждый
сам,
(30
минут,
мгновение...),
полчаса
Po
svoim,
(30
minutes
to
finally
decide),
polchasa
По
своим,
(30
минут,
чтобы
наконец
определиться),
полчаса
Polchasa,
Polchasa
poezda...
Полчаса,
Полчаса
поезда...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SHAPOVALOV IVAN NIKOLAEVICH, MARTIN KIERSZENBAUM, SERGEI GALOYAN, VALERY POLIENKO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.