всё невзаимно -
t1annels
перевод на немецкий
всё невзаимно
Alles ist unerwidert
Моя
бессонница
Meine
Schlaflosigkeit
Моя
бессонница
Meine
Schlaflosigkeit
Моя
бессонница
Meine
Schlaflosigkeit
Моя
бессонница
меня
убивает
Meine
Schlaflosigkeit
bringt
mich
um
Она
вчера
мне
наврала,
что
я
пиздатен
Sie
hat
mir
gestern
vorgelogen,
dass
ich
toll
bin
Моя
бессонница
меня
излечает
Meine
Schlaflosigkeit
heilt
mich
Вчера
как
будто
бы
дала
шанс
всё
исправить
Gestern
gab
sie
mir
scheinbar
eine
Chance,
alles
wieder
gut
zu
machen
На
меня
все
навалилось
одним
разом
Alles
ist
auf
einmal
über
mich
hereingebrochen
И
каждый
день
блять
всё
по
новой
Und
jeden
verdammten
Tag
alles
von
vorne
Хочу
быть
рядом
с
тобой
и
не
замечать
Ich
will
bei
dir
sein
und
nicht
bemerken
Этих
острых
стычек
вновь
что
между
нами
Diese
scharfen
Konflikte,
die
wieder
zwischen
uns
sind
Моя
бессонница
меня
убивает
Meine
Schlaflosigkeit
bringt
mich
um
Она
вчера
мне
наврала,
что
я
пиздатен
Sie
hat
mir
gestern
vorgelogen,
dass
ich
toll
bin
Моя
бессонница
меня
излечает
Meine
Schlaflosigkeit
heilt
mich
Вчера
как
будто
бы
дала
шанс
всё
исправить
Gestern
gab
sie
mir
scheinbar
eine
Chance,
alles
wieder
gut
zu
machen
И
не
помогают
таблы
Und
die
Tabletten
helfen
nicht
Я
не
могу
уснуть
- эти
мысли
о
тебе
Ich
kann
nicht
einschlafen
– diese
Gedanken
an
dich
Ты
приходишь
в
мои
сны,
словно
ты
Phantom
Du
kommst
in
meine
Träume,
als
wärst
du
ein
Phantom
Я
навеки
опустошен
(я
навеки
опустошен)
Ich
bin
für
immer
leer
(ich
bin
für
immer
leer)
Не
играем
в
прятки,
а
играем
в
Кошки-Мышки
Wir
spielen
kein
Verstecken,
sondern
Katz
und
Maus
У
тебя
завязаны
глаза,
и
я
хочу
тебя
Du
hast
verbundene
Augen,
und
ich
will
dich
Но
ты
недоступна
(йа,
но
ты
недоступна,
а-а-а)
Aber
du
bist
unerreichbar
(ja,
aber
du
bist
unerreichbar,
a-a-a)
Моя
бессонница
меня
убивает
Meine
Schlaflosigkeit
bringt
mich
um
Она
вчера
мне
наврала,
что
я
пиздатен
Sie
hat
mir
gestern
vorgelogen,
dass
ich
toll
bin
Моя
бессонница
меня
излечает
Meine
Schlaflosigkeit
heilt
mich
Вчера
как
будто
бы
дала
шанс
всё
исправить
Gestern
gab
sie
mir
scheinbar
eine
Chance,
alles
wieder
gut
zu
machen
Моя
бессонница
Meine
Schlaflosigkeit
Моя
бессонница
Meine
Schlaflosigkeit
Моя
бессонница
Meine
Schlaflosigkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: вовк виталий олегович, казеев дмитрий рафаэльевич, кузеванов иван валентинович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.