Я
же
всë
знал
Ich
wusste
es
doch
Что
не
видать
мне
тебя
- и
это
опасно
Dass
ich
dich
nicht
sehen
werde
- und
das
ist
gefährlich
Я
снова
один
- и
я
ищу
тебя
повсюду
и
сразу
Ich
bin
wieder
allein
- und
ich
suche
dich
überall
und
sofort
Выключи
мой
интерес
к
тебе
с
Интернетом
Schalte
mein
Interesse
an
dir
mit
dem
Internet
aus
А
вместе
с
ним
разум
Und
damit
auch
meinen
Verstand
Чтобы
забыть
тебя
Um
dich
zu
vergessen
Я
же
всë
знал
Ich
wusste
es
doch
Что
не
видать
мне
тебя
- и
это
опасно
(очень)
Dass
ich
dich
nicht
sehen
werde
- und
das
ist
gefährlich
(sehr)
Я
снова
один
- и
я
ищу
тебя
повсюду
и
сразу
Ich
bin
wieder
allein
- und
ich
suche
dich
überall
und
sofort
Выключи
мой
интерес
к
тебе
с
Интернетом
Schalte
mein
Interesse
an
dir
mit
dem
Internet
aus
А
вместе
с
ним
разум
Und
damit
auch
meinen
Verstand
Чтобы
забыть
тебя
(забыть
тебяяя-а-а)
Um
dich
zu
vergessen
(dich
zu
vergessseeen-aa-a)
Забудь
меня
- я
стану
известным,
и
я
продвинусь
в
артисты
(точно)
Vergiss
mich
- ich
werde
berühmt,
und
ich
werde
als
Künstler
erfolgreich
sein
(sicher)
Я
ничего
не
хочу
говорить
- все
уже
сказано
быстро
(очень)
Ich
will
nichts
sagen
- alles
ist
schon
schnell
gesagt
(sehr)
Нету
времени
на
отношения
- прости,
я
забыл
поделиться
Ich
habe
keine
Zeit
für
Beziehungen
- tut
mir
leid,
ich
habe
vergessen,
es
zu
teilen
И
это
все
безусловно
страшные
и
коварные
мысли
Und
all
das
sind
zweifellos
schreckliche
und
hinterhältige
Gedanken
Подожди,
не
трогай
провода
Warte,
fass
die
Kabel
nicht
an
Они
дают
мне
силу
мудреца
Sie
geben
mir
die
Kraft
eines
Weisen
О
нет!
Ты
уже
вырвала
провода!
Oh
nein!
Du
hast
die
Kabel
schon
herausgerissen!
Ты
даже
не
дослушала
до
конца
(ужас)
Du
hast
nicht
mal
bis
zum
Ende
zugehört
(schrecklich)
Я
же
всë
знал
Ich
wusste
es
doch
Что
не
видать
мне
тебя
- и
это
опасно
(очень)
Dass
ich
dich
nicht
sehen
werde
- und
das
ist
gefährlich
(sehr)
Я
снова
один
- и
я
ищу
тебя
повсюду
и
сразу
Ich
bin
wieder
allein
- und
ich
suche
dich
überall
und
sofort
Выключи
мой
интерес
к
тебе
с
Интернетом
Schalte
mein
Interesse
an
dir
mit
dem
Internet
aus
А
вместе
с
ним
разум
Und
damit
auch
meinen
Verstand
Чтобы
забыть
тебя
(забыть
тебяяя-а-а)
Um
dich
zu
vergessen
(dich
zu
vergessseeen-aa-a)
Я
же
всë
знал
Ich
wusste
es
doch
Что
не
видать
мне
тебя
- и
это
опасно
(очень)
Dass
ich
dich
nicht
sehen
werde
- und
das
ist
gefährlich
(sehr)
Я
снова
один
- и
я
ищу
тебя
повсюду
и
сразу
Ich
bin
wieder
allein
- und
ich
suche
dich
überall
und
sofort
Выключи
мой
интерес
к
тебе
с
Интернетом
Schalte
mein
Interesse
an
dir
mit
dem
Internet
aus
А
вместе
с
ним
разум
Und
damit
auch
meinen
Verstand
Чтобы
забыть
тебя
(забыть
тебяяя-а-а)
Um
dich
zu
vergessen
(dich
zu
vergessseeen-aa-a)
Хорошо
жить,
когда
ты
знаешь,
что
у
тебя
все
прекрасно
(очень)
Es
ist
schön
zu
leben,
wenn
du
weißt,
dass
alles
wunderbar
ist
(sehr)
Я
теперь
не
один,
и
я
больше
не
ищу
тебя,
кстати
(что?)
Ich
bin
jetzt
nicht
mehr
allein,
und
ich
suche
dich
übrigens
nicht
mehr
(was?)
Ты
же
помнишь
то
украшение,
которое
дарил
тебе
в
баре?
(ага)
Erinnerst
du
dich
an
das
Schmuckstück,
das
ich
dir
in
der
Bar
geschenkt
habe?
(ja)
Теперь
оно
твое,
делай
с
ним
все,
что
не
западло
Jetzt
gehört
es
dir,
mach
damit,
was
du
willst
Я
же
всë
знал
Ich
wusste
es
doch
Что
не
видать
мне
тебя
- и
это
опасно
(очень)
Dass
ich
dich
nicht
sehen
werde
- und
das
ist
gefährlich
(sehr)
Я
снова
один
- и
я
ищу
тебя
повсюду
и
сразу
Ich
bin
wieder
allein
- und
ich
suche
dich
überall
und
sofort
Выключи
мой
интерес
к
тебе
с
Интернетом
Schalte
mein
Interesse
an
dir
mit
dem
Internet
aus
А
вместе
с
ним
разум
Und
damit
auch
meinen
Verstand
Чтобы
забыть
тебя
(забыть
тебяяя-а-а)
Um
dich
zu
vergessen
(dich
zu
vergessseeen-aa-a)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кузеванов иван валентинович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.