tHe KiDDs* - Jersey Sick* - перевод текста песни на немецкий

Jersey Sick* - tHe KiDDs*перевод на немецкий




Jersey Sick*
Jersey Krank*
I'm moving paper like Todd Packer or Dwight Schrute
Ich bewege Papier wie Todd Packer oder Dwight Schrute
I got a laser gun with a big beam, turn molecules
Ich habe eine Laserpistole mit einem dicken Strahl, verwandle Moleküle
Out of you, I'm eating potassium, it's what can't he do
Aus dir, ich esse Kalium, was kann er nicht tun
See I condensed my lived experiences like infographic
Siehst du, ich habe meine gelebten Erfahrungen wie eine Infografik verdichtet
I'm not talking in the gym, when I say that I touch the masses
Ich rede nicht vom Fitnessstudio, wenn ich sage, dass ich die Massen berühre
We don't go out, the only date I'll ever take is mattress
Wir gehen nicht aus, das einzige Date, das ich jemals haben werde, ist meine Matratze
She's not talking 'bout Nintendo, but she wanna smash me
Sie spricht nicht von Nintendo, aber sie will mich vernaschen
My shaker cup measured out to the milliliter
Mein Shaker ist bis auf den Milliliter genau abgemessen
That precision made a demon from ether, I was overweight and lethal
Diese Präzision machte einen Dämon aus Äther, ich war übergewichtig und gefährlich
In the fact that I hated reflections out the mirror
In der Tat, dass ich Spiegelbilder hasste
I made Peers and sent it to couple singers to get a feature
Ich machte Peers und schickte es einigen Sängern, um ein Feature zu bekommen
I had 2 songs on my iPad when I was a child
Ich hatte 2 Songs auf meinem iPad, als ich ein Kind war
Stronger by the goat and an ambient track, those sent the miles
Stronger vom GOAT und einen Ambient-Track, die haben mich Meilen weit getragen
Leaf piles and trampolines had fueled a clueless juvenile
Laubhaufen und Trampoline hatten einen ahnungslosen Jugendlichen beflügelt
Dawn of change came when the Jewish David showed me all he compiled
Der Beginn der Veränderung kam, als der jüdische David mir alles zeigte, was er zusammengestellt hatte
He moved to Jersey, we visited once, but fizzled out in time
Er zog nach Jersey, wir besuchten ihn einmal, aber es verlief sich mit der Zeit
Before a time where the adamant youth had been real globalized
Bevor eine Zeit, in der die unnachgiebige Jugend wirklich globalisiert worden war
I never got his number or a phone,
Ich habe nie seine Nummer oder ein Telefon bekommen,
I hope one day I take you backstage, over a cig, we share smile
Ich hoffe, ich nehme dich eines Tages Backstage mit, bei einer Zigarette teilen wir ein Lächeln
The man behind the puppet, your majesty
Der Mann hinter der Marionette, Eure Majestät
For your betterment, I'm taking privileges
Zu deinem Besten, nehme ich mir Privilegien
I farted with the sediments
Ich habe mit den Sedimenten gefurzt
Send a message, make a lot, make sure they cannot hear it
Sende eine Nachricht, mach viel, sorge dafür, dass sie es nicht hören können
Be unheard of, better become the best you'll ever witness
Sei unerhört, werde besser zum Besten, was du je erleben wirst
Take these sublimists, then I get unrecognizable
Nimm diese Sublimisten, dann werde ich unkenntlich
Whoever said it, boy, I'm reaching for it
Wer auch immer es gesagt hat, Junge, ich greife danach
Never made a woman for it, never found a passion
Habe nie eine Frau dafür gemacht, habe nie eine Leidenschaft gefunden
In the art of a scary world
In der Kunst einer beängstigenden Welt
I'm passing sets, I'm passing, looking at the sky
Ich passe Sets, ich passe, schaue in den Himmel
For answers to my questions
Nach Antworten auf meine Fragen
It's me and K against the dims
Ich und K gegen die Dims
You hit whoever on the bottom line
Du triffst jeden auf der Grundlinie
I'm toxic, want a no return to fall behind
Ich bin toxisch, will keine Rückkehr, um zurückzufallen
They say that it's a leap of faith, it's my 12th one tonight
Sie sagen, es ist ein Vertrauensvorschuss, es ist mein zwölfter heute Nacht
It's sublime, it's shaky, hot, a bottle of this fire with a knife
Es ist erhaben, es ist wackelig, heiß, eine Flasche dieses Feuers mit einem Messer
But I just find an easy route through this state of mind
Aber ich finde einfach einen einfachen Weg durch diesen Geisteszustand
I think I'm done with empathy, I think I'm done with being nice
Ich glaube, ich bin fertig mit Empathie, ich glaube, ich bin fertig damit, nett zu sein
Toying with the plans I got, I look out my eye for some advice
Ich spiele mit den Plänen, die ich habe, ich schaue aus meinem Auge nach einem Rat
Told me to just dominate and turn it all right
Sagte mir, ich solle einfach dominieren und alles richtig machen
For my grandma, for my cousin, for my brother
Für meine Oma, für meinen Cousin, für meinen Bruder
We gon' be fine, I do it all for us
Es wird uns gut gehen, ich tue das alles für uns
I do it for us
Ich tue es für uns





Авторы: Adam Kabongo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.