Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mastered fan activity
Gemeisterte Fan-Aktivität
自分の物にしたい
周りは敵いっぱい
Ich
will
dich
für
mich
allein,
umgeben
von
so
vielen
Feinden.
欲情には逆らえないよ
Meinen
Begierden
kann
ich
nicht
widerstehen.
「辞めときなよ」皆は言うけど
„Lass
es
lieber“,
sagen
alle,
aber
スリルが満点
愛溢れたぷーる
Der
Nervenkitzel
ist
perfekt,
ein
Pool
voller
Liebe
zu
dir.
「私は他とは違う!」
„Ich
bin
anders
als
die
anderen!“
陰で他の同担にマウント取る
Im
Verborgenen
spiele
ich
mich
vor
anderen
Fans
(mit
demselben
Lieblingsidol)
auf.
ラララララ
これでいいんだ!
Lalalalala,
so
ist
es
gut!
もう戦争!
面倒!
でも
ていくおふ!
Schon
Krieg!
Mühsam!
Aber
take
off!
可愛い顔、金のハンデも
Dein
süßes
Gesicht,
das
finanzielle
Handicap
auch,
取っ払った上
私だけを抱いて欲しいの!
nimm
das
alles
weg,
und
ich
will,
dass
du
nur
mich
umarmst!
営業の「好き」分かってるのに
Obwohl
ich
weiß,
dass
dein
„Ich
mag
dich“
nur
geschäftlich
ist,
他に「好き」が居る
知ってるよ?
もう嘘つかないでよ!
ich
weiß,
dass
du
auch
andere
„magst“,
oder?
Hör
auf
zu
lügen!
勝手にヘラる事自体が害悪行為...
Mich
grundlos
schlecht
zu
fühlen,
ist
an
sich
schon
schädlich...
ごめんね、しょうがない!
Tut
mir
leid,
es
ist
nicht
zu
ändern!
止められないから
狂ったまま!
Ich
kann
nicht
aufhören,
also
bleibe
ich
verrückt!
「いかないで」「がんばって」
„Geh
nicht!“,
„Gib
dein
Bestes!“
「いかないで」「がんばって」
„Geh
nicht!“,
„Gib
dein
Bestes!“
推し活きわめて貢献!虚しさと嫉妬の頂点
Oshi-Aktivitäten
meistern
und
beitragen!
Der
Gipfel
der
Leere
und
Eifersucht.
伸びろ!伸びるな!寂しいよ
Werde
berühmt!
Werd
nicht
berühmt!
Ich
bin
einsam.
天国まで付いてく
愛してるよ
Ich
folge
dir
bis
in
den
Himmel,
ich
liebe
dich.
変な噂で降りたくなるけど
Seltsame
Gerüchte
lassen
mich
manchmal
zweifeln,
ob
ich
Fan
bleiben
soll,
aber
どうでもいいよ好きに動いてよ
ist
mir
egal,
mach,
was
du
willst.
「繋がって掲示板に書いて...」
„Kontakt
aufnehmen
und
im
Forum
posten...“
みたいな事する害悪じゃないって!
So
ein
schädlicher
Fan,
der
so
etwas
tut,
bin
ich
nicht!
婚姻届はまだですか?
Die
Heiratsurkunde,
ist
sie
noch
nicht
da?
可愛い顔、金のハンデも
Dein
süßes
Gesicht,
das
finanzielle
Handicap
auch,
取っ払った上
私だけを抱いて欲しいの!
nimm
das
alles
weg,
und
ich
will,
dass
du
nur
mich
umarmst!
営業の「好き」分かってるのに
Obwohl
ich
weiß,
dass
dein
„Ich
mag
dich“
nur
geschäftlich
ist,
他に「好き」が居る
知ってるよ?
もう嘘つかないでよ!
ich
weiß,
dass
du
auch
andere
„magst“,
oder?
Hör
auf
zu
lügen!
勝手にヘラる事自体が害悪行為...
Mich
grundlos
schlecht
zu
fühlen,
ist
an
sich
schon
schädlich...
ごめんね、しょうがない!
Tut
mir
leid,
es
ist
nicht
zu
ändern!
止められないから
狂ったまま!
Ich
kann
nicht
aufhören,
also
bleibe
ich
verrückt!
「いかないで」「がんばって」
„Geh
nicht!“,
„Gib
dein
Bestes!“
「いかないで」「がんばって」
„Geh
nicht!“,
„Gib
dein
Bestes!“
推し活きわめて貢献!虚しさと嫉妬の頂点
Oshi-Aktivitäten
meistern
und
beitragen!
Der
Gipfel
der
Leere
und
Eifersucht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.