Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Please love me only
Bitte liebe nur mich
言葉で騙すより
せめて一途に愛してよ
Anstatt
mich
mit
Worten
zu
täuschen,
liebe
mich
wenigstens
aufrichtig.
黒に染まった
青写真
Eine
schwarz
gefärbte
Blaupause.
そうだね、どちらも悪くないの
Stimmt,
keiner
von
uns
beiden
ist
schuld.
だけど沢山転んで吠えて酔った
君の所為で
Aber
ich
bin
oft
gestolpert,
habe
gejault
und
mich
betrunken,
deinetwegen.
簡単に突き放す「唯一無二のLady」
Einfach
wegstoßen,
„die
einzigartige
Lady“.
二度と嫌だ
絶対に通る経験
Ich
will
das
nie
wieder,
eine
Erfahrung,
die
man
absolut
durchmacht.
最低でも好きなんだよ
Selbst
im
schlimmsten
Fall
liebe
ich
dich.
閉まりきってる
汚い心の部屋
Der
fest
verschlossene,
schmutzige
Raum
meines
Herzens.
ある時あなたが土足で
入り込んで綺麗にした
Eines
Tages
bist
du
mit
schmutzigen
Schuhen
eingedrungen
und
hast
ihn
gesäubert.
笑顔まで優しい
すぐに心
信じ
Sogar
dein
Lächeln
ist
sanft,
schnell
habe
ich
deinem
Herzen
vertraut.
あなたしか見れない
あ~単純な私
Ich
kann
nur
dich
sehen,
ah,
so
naiv
bin
ich.
想い直ぐに変わる
「飽きが来てる」私に言えず
Gefühle
ändern
sich
schnell,
„Ich
langweile
mich“
konntest
du
mir
nicht
sagen.
言われりゃまぁヘコむ
お互いビビって冷たくなる
Wenn
du
es
gesagt
hättest,
naja,
wäre
ich
am
Boden
zerstört.
Wir
beide
bekommen
Angst
und
werden
kalt
zueinander.
最近、自分から手を繋がなくなってるね
In
letzter
Zeit
nimmst
du
meine
Hand
nicht
mehr
von
dir
aus,
oder?
気付いても言えないよ
戻りはしないはずなのにさ。
Auch
wenn
ich
es
bemerke,
kann
ich
es
nicht
sagen,
obwohl
es
doch
kein
Zurück
geben
sollte.
言葉で騙すより
せめて一途に愛してよ
Anstatt
mich
mit
Worten
zu
täuschen,
liebe
mich
wenigstens
aufrichtig.
黒に染まった
青写真
Eine
schwarz
gefärbte
Blaupause.
そうだね「どちらも悪くないの」
Stimmt,
„keiner
von
uns
beiden
ist
schuld“.
だけど沢山転んで吠えて酔った
君の所為で
Aber
ich
bin
oft
gestolpert,
habe
gejault
und
mich
betrunken,
deinetwegen.
簡単に突き放す「唯一無二のLady」
Einfach
wegstoßen,
„die
einzigartige
Lady“.
二度と嫌だ
絶対に通る経験
Ich
will
das
nie
wieder,
eine
Erfahrung,
die
man
absolut
durchmacht.
最低でも好きなんだよ
Selbst
im
schlimmsten
Fall
liebe
ich
dich.
「一週間後にはもう別れたい」
„In
einer
Woche
will
ich
mich
schon
trennen.“
友人に言うけど
本人
話せない
Freunden
sage
ich
es,
aber
dir
direkt
kann
ich
es
nicht
sagen.
機種変
えっち
行ったり来たり
Handywechsel,
Intimes,
hin
und
her.
バカ、人類大抵
心がビッチ
Idiot,
die
meisten
Menschen
sind
im
Herzen
Miststücke.
「本当の愛なんてないよ」
„Wahre
Liebe
gibt
es
nicht.“
考える...
怒られるバイト
Ich
denke
nach...
werde
beim
Nebenjob
angeschrien.
他のカップルが眩しいな
Andere
Paare
strahlen
so.
悲劇のヒロインも楽しいなぁ
Der
tragische
Held
zu
sein,
ist
auch
irgendwie
amüsant.
泣いてばっかじゃそのまま
Wenn
du
nur
weinst,
bleibt
alles
so.
やり直すの?ここから
Nochmal
anfangen?
Von
hier
aus?
もう遅いよしょうがない
Es
ist
schon
zu
spät,
da
kann
man
nichts
machen.
ん~だけど迷うな
Hmm~
aber
ich
zögere.
何故か「好き」誘うから
Aus
irgendeinem
Grund
verführt
mich
dein
„Ich
liebe
dich“.
「近づくなよ、超ウザい」
„Komm
mir
nicht
zu
nahe,
du
bist
mega
nervig.“
別れる日はどれくらい?
Wie
lange
noch
bis
zum
Tag
der
Trennung?
あれれ?今日も眠れない!
Häh?
Heute
kann
ich
auch
nicht
schlafen!
言葉で騙すより
せめて一途に愛してよ
Anstatt
mich
mit
Worten
zu
täuschen,
liebe
mich
wenigstens
aufrichtig.
黒に染まった
青写真
Eine
schwarz
gefärbte
Blaupause.
そうだね「どちらも悪くないの」
Stimmt,
„keiner
von
uns
beiden
ist
schuld“.
だけど沢山転んで吠えて酔った
君の所為で
Aber
ich
bin
oft
gestolpert,
habe
gejault
und
mich
betrunken,
deinetwegen.
簡単に突き放す「唯一無二のLady」
Einfach
wegstoßen,
„die
einzigartige
Lady“.
二度と嫌だ
絶対に通る経験
Ich
will
das
nie
wieder,
eine
Erfahrung,
die
man
absolut
durchmacht.
最低でも好きなんだよ
Selbst
im
schlimmsten
Fall
liebe
ich
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.