たかやん - Please love me only - перевод текста песни на немецкий

Please love me only - takayanперевод на немецкий




Please love me only
Bitte liebe nur mich
言葉で騙すより せめて一途に愛してよ
Anstatt mich mit Worten zu täuschen, liebe mich wenigstens aufrichtig.
黒に染まった 青写真
Eine schwarz gefärbte Blaupause.
そうだね、どちらも悪くないの
Stimmt, keiner von uns beiden ist schuld.
だけど沢山転んで吠えて酔った 君の所為で
Aber ich bin oft gestolpert, habe gejault und mich betrunken, deinetwegen.
簡単に突き放す「唯一無二のLady」
Einfach wegstoßen, „die einzigartige Lady“.
二度と嫌だ 絶対に通る経験
Ich will das nie wieder, eine Erfahrung, die man absolut durchmacht.
最低でも好きなんだよ
Selbst im schlimmsten Fall liebe ich dich.
閉まりきってる 汚い心の部屋
Der fest verschlossene, schmutzige Raum meines Herzens.
ある時あなたが土足で 入り込んで綺麗にした
Eines Tages bist du mit schmutzigen Schuhen eingedrungen und hast ihn gesäubert.
笑顔まで優しい すぐに心 信じ
Sogar dein Lächeln ist sanft, schnell habe ich deinem Herzen vertraut.
あなたしか見れない あ~単純な私
Ich kann nur dich sehen, ah, so naiv bin ich.
想い直ぐに変わる 「飽きが来てる」私に言えず
Gefühle ändern sich schnell, „Ich langweile mich“ konntest du mir nicht sagen.
言われりゃまぁヘコむ お互いビビって冷たくなる
Wenn du es gesagt hättest, naja, wäre ich am Boden zerstört. Wir beide bekommen Angst und werden kalt zueinander.
最近、自分から手を繋がなくなってるね
In letzter Zeit nimmst du meine Hand nicht mehr von dir aus, oder?
気付いても言えないよ 戻りはしないはずなのにさ。
Auch wenn ich es bemerke, kann ich es nicht sagen, obwohl es doch kein Zurück geben sollte.
言葉で騙すより せめて一途に愛してよ
Anstatt mich mit Worten zu täuschen, liebe mich wenigstens aufrichtig.
黒に染まった 青写真
Eine schwarz gefärbte Blaupause.
そうだね「どちらも悪くないの」
Stimmt, „keiner von uns beiden ist schuld“.
だけど沢山転んで吠えて酔った 君の所為で
Aber ich bin oft gestolpert, habe gejault und mich betrunken, deinetwegen.
簡単に突き放す「唯一無二のLady」
Einfach wegstoßen, „die einzigartige Lady“.
二度と嫌だ 絶対に通る経験
Ich will das nie wieder, eine Erfahrung, die man absolut durchmacht.
最低でも好きなんだよ
Selbst im schlimmsten Fall liebe ich dich.
「一週間後にはもう別れたい」
„In einer Woche will ich mich schon trennen.“
友人に言うけど 本人 話せない
Freunden sage ich es, aber dir direkt kann ich es nicht sagen.
機種変 えっち 行ったり来たり
Handywechsel, Intimes, hin und her.
バカ、人類大抵 心がビッチ
Idiot, die meisten Menschen sind im Herzen Miststücke.
「本当の愛なんてないよ」
„Wahre Liebe gibt es nicht.“
考える... 怒られるバイト
Ich denke nach... werde beim Nebenjob angeschrien.
他のカップルが眩しいな
Andere Paare strahlen so.
悲劇のヒロインも楽しいなぁ
Der tragische Held zu sein, ist auch irgendwie amüsant.
泣いてばっかじゃそのまま
Wenn du nur weinst, bleibt alles so.
やり直すの?ここから
Nochmal anfangen? Von hier aus?
もう遅いよしょうがない
Es ist schon zu spät, da kann man nichts machen.
ん~だけど迷うな
Hmm~ aber ich zögere.
何故か「好き」誘うから
Aus irgendeinem Grund verführt mich dein „Ich liebe dich“.
「近づくなよ、超ウザい」
„Komm mir nicht zu nahe, du bist mega nervig.“
別れる日はどれくらい?
Wie lange noch bis zum Tag der Trennung?
あれれ?今日も眠れない!
Häh? Heute kann ich auch nicht schlafen!
言葉で騙すより せめて一途に愛してよ
Anstatt mich mit Worten zu täuschen, liebe mich wenigstens aufrichtig.
黒に染まった 青写真
Eine schwarz gefärbte Blaupause.
そうだね「どちらも悪くないの」
Stimmt, „keiner von uns beiden ist schuld“.
だけど沢山転んで吠えて酔った 君の所為で
Aber ich bin oft gestolpert, habe gejault und mich betrunken, deinetwegen.
簡単に突き放す「唯一無二のLady」
Einfach wegstoßen, „die einzigartige Lady“.
二度と嫌だ 絶対に通る経験
Ich will das nie wieder, eine Erfahrung, die man absolut durchmacht.
最低でも好きなんだよ
Selbst im schlimmsten Fall liebe ich dich.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.