Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
入れ替わる度
記憶に残る
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
ablösen,
bleibt
es
in
Erinnerung.
二人の日々を
今更恋する
Nach
unseren
gemeinsamen
Tagen
sehne
ich
mich
jetzt
erst.
我儘だよね
上手くはいかない
Das
ist
egoistisch,
nicht
wahr?
Es
wird
nicht
gut
gehen.
でもね、心はあなたを想ってる
Aber
weißt
du,
mein
Herz
denkt
an
dich.
離れた後からありがたみを知ったよ
Nachdem
wir
uns
getrennt
hatten,
erkannte
ich
erst
deinen
Wert.
どれだけの愛が零れて消えたんだろう
Wie
viel
Liebe
ist
wohl
übergelaufen
und
verschwunden?
「忘れないの」
「Ich
vergesse
dich
nicht.」
ほんのちょっとのすれ違いで
Wegen
eines
kleinen
Missverständnisses
お互い大切を失ってしまった
haben
wir
beide
etwas
Wichtiges
verloren.
あの時は何も思ってない
悪い所だけ見えては
Damals
dachte
ich
an
nichts,
sah
nur
deine
schlechten
Seiten
自分から何も変えようとしてなかった
und
versuchte
nicht,
selbst
etwas
zu
ändern.
ずっと任せきりだった
Ich
habe
immer
alles
dir
überlassen.
別れ
あなたに次の女ができて
Trennung.
Du
fandest
eine
neue
Frau,
流れるまま
私の隣
次の男ができて
und
wie
es
der
Strom
so
mit
sich
brachte,
fand
ich
einen
neuen
Mann
an
meiner
Seite.
好きでいれた当時
つまらなかった
Morning
Die
Zeit,
als
ich
dich
lieben
konnte,
langweilige
Morgen.
けれどどこか
Lonly
誰か常に脳裏
Aber
irgendwo
einsam,
jemand
ist
ständig
in
meinen
Gedanken.
戻れない
眠れない
あなたは笑う
Ich
kann
nicht
zurück,
kann
nicht
schlafen,
du
lachst.
「そいつのが幸せかな?」
想像してしまうんだ
「Ist
er
mit
ihr
glücklicher?」
stelle
ich
mir
vor.
「やっぱりあなたが」一番最低な言葉
「Immerhin
warst
du
es…」
die
schlimmsten
Worte.
頭で何度も叫んだ
届かないや!
Ich
habe
sie
unzählige
Male
in
meinem
Kopf
geschrien,
sie
erreichen
dich
nicht!
楽しかったって気付いたよ
Ich
habe
gemerkt,
wie
schön
es
war.
過去に住んでる
もう無理だよ
Ich
lebe
in
der
Vergangenheit,
es
ist
jetzt
unmöglich.
遅い帰りとかも全部
許せていればなあ
Wenn
ich
nur
deine
späten
Heimkünfte
und
alles
hätte
verzeihen
können.
あなたの要望とかも全部
受け入れていればなあ
Wenn
ich
nur
all
deine
Wünsche
hätte
akzeptieren
können.
もう
この嫉妬が弾けて割れるから
アドバイスをください
Schon
bald
wird
diese
Eifersucht
platzen
und
zerbrechen,
also
gib
mir
bitte
einen
Rat.
末永く
愛し合って潔く
結婚してください
Liebt
euch
ewig
und
heiratet
anständig,
bitte.
入れ替わる度
記憶に残る
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
ablösen,
bleibt
es
in
Erinnerung.
二人の日々を
今更恋する
Nach
unseren
gemeinsamen
Tagen
sehne
ich
mich
jetzt
erst.
我儘だよね
上手くはいかない
Das
ist
egoistisch,
nicht
wahr?
Es
wird
nicht
gut
gehen.
でもね、心はあなたを想ってる
Aber
weißt
du,
mein
Herz
denkt
an
dich.
離れた後からありがたみを知ったよ
Nachdem
wir
uns
getrennt
hatten,
erkannte
ich
erst
deinen
Wert.
どれだけの愛が零れて消えたんだろう
Wie
viel
Liebe
ist
wohl
übergelaufen
und
verschwunden?
「忘れないの」
「Ich
vergesse
dich
nicht.」
愛情は満タン
天気は晴れない
Die
Liebe
ist
vollgetankt,
das
Wetter
klart
nicht
auf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.