Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
missed flight
verpasster Flug
Took
me
three
whole
hours
boarding
the
plane
Ich
brauchte
drei
volle
Stunden,
um
ins
Flugzeug
zu
steigen
Flying
far
away
never
felt
the
same
Weit
wegzufliegen
fühlte
sich
nie
gleich
an
600
miles
made
me
impatient,
but
at
least
the
windows
up
600
Meilen
machten
mich
ungeduldig,
aber
immerhin
sind
die
Fenster
oben
The
stars
blinking
above
my
destination
Die
Sterne
blinken
über
meinem
Ziel
But
she
said
she
was
no
good
for
love
Aber
sie
sagte,
sie
wäre
nicht
gut
für
die
Liebe
That
"we'd
be
better
off
alone"
Dass
"wir
alleine
besser
dran
wären"
I
tried
to
keep
her
next
to
me
Ich
versuchte,
sie
bei
mir
zu
behalten
But
I
can't
watch
her
letting
go
Aber
ich
kann
nicht
zusehen,
wie
sie
loslässt
What
if
I
missed
my
flight?
Was,
wenn
ich
meinen
Flug
verpasst
hätte?
Could
I
still
stay
'til
the
sun
goes
blind?
Könnte
ich
dann
bleiben,
bis
die
Sonne
erblindet?
Would
I
still
hold
a
chance
to
call
you
mine?
Hätte
ich
dann
noch
eine
Chance,
dich
mein
zu
nennen?
Or
would
I
lose
you
though
I
tried?
Oder
würde
ich
dich
verlieren,
obwohl
ich
es
versucht
habe?
What
if
I
missed
my
flight?
Oh,
ohh,
ohh
Was,
wenn
ich
meinen
Flug
verpasst
hätte?
Oh,
ohh,
ohh
I
didn't
carry
too
much
when
I
met
you
Ich
hatte
nicht
viel
dabei,
als
ich
dich
traf
A
gift
filled
with
roses,
some
CDs
and
clothes
Ein
Geschenk
voller
Rosen,
ein
paar
CDs
und
Kleidung
Hoping
that
even
if
we'd
probably
never
see
each
other
In
der
Hoffnung,
dass,
selbst
wenn
wir
uns
wahrscheinlich
nie
wiedersehen
würden
Again,
it's
the
least
I
could
do
before
it
all
ends
Es
das
Mindeste
ist,
was
ich
tun
konnte,
bevor
alles
endet
She
said
she's
no
good
for
love
Sie
sagte,
sie
wäre
nicht
gut
für
die
Liebe
That
"we'd
be
better
flying
off
alone"
Dass
"wir
besser
dran
wären,
alleine
wegzufliegen"
I
tried
to
keep
her
next
to
me
Ich
versuchte,
sie
bei
mir
zu
behalten
But
I
can't
watch
her
letting
go
Aber
ich
kann
nicht
zusehen,
wie
sie
loslässt
(I
don't
think
I
know
you)
(Ich
glaube
nicht,
dass
ich
dich
kenne)
What
if
I
missed
my
flight?
Was,
wenn
ich
meinen
Flug
verpasst
hätte?
Could
I
stay
'til
the
sun
goes
blind?
Könnte
ich
bleiben,
bis
die
Sonne
erblindet?
Would
I
still
hold
a
chance
to
call
you
mine?
Hätte
ich
dann
noch
eine
Chance,
dich
mein
zu
nennen?
Or
would
I
lose
you
though
I
tried?
Oder
würde
ich
dich
verlieren,
obwohl
ich
es
versucht
habe?
What
if
I
missed
my
flight?
Was,
wenn
ich
meinen
Flug
verpasst
hätte?
What
if
I
missed
my
(times
that
I
used
to
be
reckless)
Was,
wenn
ich
meine
(Zeiten,
in
denen
ich
rücksichtslos
war)
verpasst
hätte?
Could
I
still
stay
'til
(I
broke
down
a
bit
to
lose
ya)
Könnte
ich
dann
noch
bleiben,
bis
(Ich
bin
ein
bisschen
zusammengebrochen,
um
dich
zu
verlieren)
Would
I
still
hold
a
chance
to
call
you
mine?
Hätte
ich
dann
noch
eine
Chance,
dich
mein
zu
nennen?
Or
would
I
lose
you
though
I
tried?
Oder
würde
ich
dich
verlieren,
obwohl
ich
es
versucht
habe?
What
if
I
missed
my
flight?
Oh,
oh,
oh,
oh
Was,
wenn
ich
meinen
Flug
verpasst
hätte?
Oh,
oh,
oh,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyễn Bá Tân
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.