Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
tell me what you want
sag mir was du willst
Stuck
in
the
past
I'm
a
soldier
Gefangen
in
der
Vergangenheit,
ich
bin
ein
Soldat
Split
memory
I
don't
even
know
you
Gespaltene
Erinnerung,
ich
kenne
dich
nicht
einmal
I
can't
see
myself
when
I'm
older
Ich
kann
mich
nicht
sehen,
wenn
ich
älter
bin
But
the
party
still
breathes
when
it's
over
Aber
die
Party
atmet
noch,
wenn
sie
vorbei
ist
I
went
through
with
idle
hands,
oh
yeah
yeah
Ich
ging
da
durch
mit
untätigen
Händen,
oh
yeah
yeah
I'm
not
a
victim
by
chance,
oh
yeah
yeah
Ich
bin
kein
Opfer
durch
Zufall,
oh
yeah
yeah
But
I'll
change
Aber
ich
werde
mich
ändern
Tell
me
what
you
want
from
me
Sag
mir,
was
du
von
mir
willst
What
is
it
cost
for
you
honestly?
Was
kostet
es
dich,
ehrlich?
Tell
me
what
you
want
from
me
Sag
mir,
was
du
von
mir
willst
I
tried
my
best
and
it's
still
my
bad
Ich
habe
mein
Bestes
versucht
und
es
ist
immer
noch
meine
Schuld
Tell
me
what
you
want
from
me
Sag
mir,
was
du
von
mir
willst
What
is
it
cost
for
you
honestly?
Was
kostet
es
dich,
ehrlich?
Tell
me
what
you
want
from
me
Sag
mir,
was
du
von
mir
willst
I
tried
my
best
and
it's
still
my
bad
Ich
habe
mein
Bestes
versucht
und
es
ist
immer
noch
meine
Schuld
(I
tried
my
best
and
it's
still
my
bad)
(Ich
habe
mein
Bestes
versucht
und
es
ist
immer
noch
meine
Schuld)
(My
bad
my
bad)
(Meine
Schuld,
meine
Schuld)
(I
tried
my
best
and
it's
still
my
bad)
(Ich
habe
mein
Bestes
versucht
und
es
ist
immer
noch
meine
Schuld)
Tell
me
how
to
breathe
again
Sag
mir,
wie
ich
wieder
atmen
soll
Because
I've
been
losing
effort
Weil
meine
Bemühungen
nachlassen
It's
been
getting
harder
every
week
Es
wird
jede
Woche
schwerer
Just
to
regret
her
Nur
um
sie
zu
bereuen
Got
me
in
circle
Hat
mich
im
Kreis
Right
besides
me
Direkt
neben
mir
I
cant
think
of
anyone
who
likes
me
Ich
kann
an
niemanden
denken,
der
mich
mag
Treat
me
like
I
Behandle
mich,
als
ob
ich
Didn't
know
her
Sie
nicht
gekannt
hätte
Said
she
loved
me
but
she
gave
the
cold
shoulder
Sagte,
sie
liebte
mich,
aber
sie
gab
mir
die
kalte
Schulter
I've
been
losing
grip
on
everything
now
that
I'm
older
Ich
verliere
den
Halt
bei
allem,
jetzt
wo
ich
älter
bin
But
I
might
win
again
Aber
vielleicht
gewinne
ich
wieder
It's
always
ones
that's
throwing
stones
at
me
Es
sind
immer
die,
die
Steine
auf
mich
werfen
That
sin
again
Die
wieder
sündigen
I
let
her
leave
and
do
her
thing
Ich
lasse
sie
gehen
und
ihr
Ding
machen
Cause'
I
make
dividends
Denn
ich
erziele
Dividenden
I'm
used
to
letting
money
in
Ich
bin
es
gewohnt,
Geld
reinzulassen
Cause'
I
can't
let
her
in
Weil
ich
sie
nicht
reinlassen
kann
I
can't
you
just
do
your
thing
Ich
kann
nicht,
mach
du
einfach
dein
Ding
Just
for
the
hell
of
it
Nur
zum
Spaß
It's
always
ones
that's
throwing
stones
at
me
Es
sind
immer
die,
die
Steine
auf
mich
werfen
That
sin
again
Die
wieder
sündigen
I
let
her
leave
and
do
her
thing
Ich
lasse
sie
gehen
und
ihr
Ding
machen
Cause'
I
make
dividends
Denn
ich
erziele
Dividenden
I'm
used
to
letting
money
in
Ich
bin
es
gewohnt,
Geld
reinzulassen
Cause'
I
can't
let
her
in
Weil
ich
sie
nicht
reinlassen
kann
I
can't
you
just
do
your
thing
Ich
kann
nicht,
mach
du
einfach
dein
Ding
Just
for
the
hell
of
it,
for
the
hell
of
it
Nur
zum
Spaß,
nur
zum
Spaß
I
came
through
with
idle
hands,
oh
yeah
yeah
Ich
kam
hindurch
mit
untätigen
Händen,
oh
yeah
yeah
I'm
not
a
victim
by
chance,
oh
yeah
yeah
Ich
bin
kein
Opfer
durch
Zufall,
oh
yeah
yeah
I
know
it's
hard
for
you
to
stand,
oh
yeah
yeah
Ich
weiß,
es
ist
schwer
für
dich
stehen
zu
bleiben,
oh
yeah
yeah
But
I'll
change
Aber
ich
werde
mich
ändern
But
I'll
change
Aber
ich
werde
mich
ändern
Tell
me
what
you
want
from
me
Sag
mir,
was
du
von
mir
willst
What
is
it
cost
for
you
honestly?
Was
kostet
es
dich,
ehrlich?
Tell
me
what
you
want
from
me
Sag
mir,
was
du
von
mir
willst
I
tried
my
best
and
it's
still
my
bad
Ich
habe
mein
Bestes
versucht
und
es
ist
immer
noch
meine
Schuld
Tell
me
what
you
want
from
me
Sag
mir,
was
du
von
mir
willst
What
is
it
cost
for
you
honestly?
Was
kostet
es
dich,
ehrlich?
Tell
me
what
you
want
from
me
Sag
mir,
was
du
von
mir
willst
I
tried
my
best
and
it's
still
my
bad
Ich
habe
mein
Bestes
versucht
und
es
ist
immer
noch
meine
Schuld
(I
tried
my
best
and
it's
still
my
bad)
(Ich
habe
mein
Bestes
versucht
und
es
ist
immer
noch
meine
Schuld)
(I
tried
my
best
and
it's
still
my
bad)
(Ich
habe
mein
Bestes
versucht
und
es
ist
immer
noch
meine
Schuld)
(I
tried
my
best
and
it's
still
my
bad)
(Ich
habe
mein
Bestes
versucht
und
es
ist
immer
noch
meine
Schuld)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.