thaison! - Khóc Đi Em (feat. Pay & SMVL) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни thaison! - Khóc Đi Em (feat. Pay & SMVL)




Khóc Đi Em (feat. Pay & SMVL)
Плачь, милая (совместно с Pay & SMVL)
Hãy khóc đi em
Плачь, милая
Em vùi mình bóng tối, bao giờ đời rẽ lối?
Ты утопаешь во тьме, когда же жизнь повернет в другую сторону?
Hãy khóc đi em
Плачь, милая
Tôi muốn ôm em đưa mình về giấc
Я хочу обнять тебя и унести в мир снов
Hãy khóc đi em
Плачь, милая
Đời bao lâu
Жизнь так коротка
Thì sao đâu
Какая разница?
Hãy khóc đi em
Плачь, милая
Em ơi
Милая
Em hút thuốc Jet Craven A don't need no hero
Ты куришь Jet и Craven A, тебе не нужен герой
Em muốn tự xây bằng đôi bàn tay start from the zero
Ты хочешь построить всё своими руками, начать с нуля
Những lời hứa từ mấy thằng kia chẳng đáng một
Обещания этих парней не стоят и килограмма
Em check Tinder, em post story, lại tin nhắn say "hello"
Ты листаешь Tinder, выкладываешь сторис, снова сообщения "привет"
But, em thèm quan tâm đâu
Но, тебе всё равно
Tình yêu chẳng khác đống hoá chất em chán phải overdose
Любовь - это всего лишь химия, ты устала от передозировки
Vài mối tình trước của em nhàu nát quá khứ chẳng đâu đâu
Несколько твоих прошлых отношений измяты, прошлое ни к чему не ведет
Cổ tích tình yêu đã đến đoạn kết từ ngay vào những trang đầu
Сказка о любви закончилась уже на первых страницах
Ai đã đi những trang sau?
Кто вырвал остальные страницы?
Không phải whisky nhưng em biết cách khiến nhiều người say em
Ты не виски, но ты знаешь, как опьянить многих
Tiền điện, tiền nhà internet không ai làm thay em
Счета за электричество, квартиру и интернет никто не оплатит за тебя
Làm việc quần quật từ sáng đến tối bất kể ngày hay đêm
Ты работаешь как проклятая с утра до ночи, неважно, день или ночь
khi những lớp make up bắt đầu nhạt dần đã giờ AM
И когда макияж начинает стираться, уже наступает утро
She couldn't see a plan
У нее нет плана
Khép chặt cánh cửa em giam mình lại no way for Peter Pan
Закрыв дверь, ты запираешь себя, нет пути для Питера Пэна
Em như Alice chạy trốn thật nhanh để ra khỏi Wonderland
Ты как Алиса, бежишь как можно быстрее, чтобы выбраться из Страны Чудес
Em xem đời em chẳng khác sinh tồn trong The Hunger Game
Ты воспринимаешь свою жизнь не иначе как выживание в Голодных играх
No one ever hold her hand
Никто никогда не держал ее за руку
Hãy khóc đi em
Плачь, милая
Em vùi mình bóng tối, bao giờ đời rẽ lối?
Ты утопаешь во тьме, когда же жизнь повернет в другую сторону?
Hãy khóc đi em
Плачь, милая
Tôi muốn ôm em đưa mình về giấc
Я хочу обнять тебя и унести в мир снов
Hãy khóc đi em
Плачь, милая
Đời bao lâu
Жизнь так коротка
Thì sao đâu
Какая разница?
Hãy khóc đi em
Плачь, милая
Em ơi
Милая
Em cố làm quen ánh đèn những chỗ sáng
Ты пытаешься привыкнуть к свету и ярким местам
Em nhuộm tóc em đủ màu để cho thời gian không chỗ bám
Ты красишь волосы во все цвета радуги, чтобы время не оставило следа
Em biết ngay từ đầu mọi chuyện sẽ chẳng lúc dễ dàng
Ты знаешь, что с самого начала всё будет непросто
Nhưng với tất cả công sức thời gian bỏ ra, em nghĩ như vậy cũng đáng
Но, учитывая все потраченные силы и время, ты думаешь, что это того стоит
Em tôi
Милая моя
Cố lật xoay như một con rubik
Ты пытаешься крутиться, как кубик Рубика
Nhưng em không phải main trong bộ truyện tranh mọi người ưa thích
Но ты не главный герой любимого всеми комикса
Em càng cố gắng làm quen, em lại thấy em càng lạc nhịp
Чем больше ты пытаешься привыкнуть, тем больше сбиваешься с ритма
rồi em chợt nhận ra vẻ đẹp của em một lời nguyền đặc biệt
И вдруг ты понимаешь, что твоя красота это особое проклятие
Em tôi
Милая моя
Cũng muốn được chở đi lòng vòng
Ты тоже хочешь, чтобы тебя покатали
Cũng muốn ai đó đến để nói với em sau cơn mưa ấy sẽ cầu vồng
Хочешь, чтобы кто-то пришел и сказал тебе, что после дождя будет радуга
Muốn ai đó đến để ôm em
Хочешь, чтобы кто-то пришел и обнял тебя
Vén tóc mái đó lên để hôn em
Убрал челку и поцеловал тебя
Yêu em bằng những em
Люби тебя такой, какая ты есть
Chứ không phải một thằng chó nào đó đến để dạy khôn em
А не какой-то козел, который пришел тебя поучать
tự tôn em
Потому что твоя гордость
Vẫn chưa bong tróc
Еще не сломлена
thứ giữ em trước mặt mọi người khỏi biến thành một con ngốc
Это то, что удерживает тебя от превращения в дуру на глазах у всех
Em cố kiểm soát tình hình
Ты пытаешься контролировать ситуацию
Phải, em cố kiềm nén được mình
Да, ты пытаешься сдерживаться
Nhưng rồi nhận ra chẳng để làm khi về đến nhà thấy mình đang khóc, em tôi
Но потом понимаешь, что это всё бесполезно, когда приходишь домой и плачешь, милая моя
Hãy khóc đi em
Плачь, милая
Em vùi mình bóng tối, bao giờ đời rẽ lối?
Ты утопаешь во тьме, когда же жизнь повернет в другую сторону?
Hãy khóc đi em
Плачь, милая
Tôi muốn ôm em đưa mình về giấc
Я хочу обнять тебя и унести в мир снов
Hãy khóc đi em
Плачь, милая
Đời bao lâu
Жизнь так коротка
Thì sao đâu
Какая разница?
Hãy khóc đi em
Плачь, милая
Em ơi
Милая
Yeah
Да
tôi biết
И я знаю, что
Đôi khi chúng ta sẽ
Иногда у нас
những ngày như vậy
Бывают такие дни
những tuần như vậy
Бывают такие недели
Chúng ta cảm thấy mệt mỏi
Мы чувствуем себя усталыми
Ta muốn buông xuôi hết tất cả mọi thứ
Мы хотим всё бросить
Nhưng mà, suy cho cùng thì
Но, в конце концов
Chúng ta vẫn con người
Мы всё еще люди
Nên những lúc nào, bạn cảm thấy quá mệt mỏi
Поэтому, когда вы чувствуете себя слишком усталыми
Thì cứ khóc đi
Просто плачьте
Khóc hết đi
Плачьте навзрыд
Yeah
Да





Авторы: Vo Thai Son


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.