Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ねぇ絶望なんかよりも希望の方が
Du,
weißt
du,
Hoffnung
ist
noch
schlimmer
als
Verzweiflung,
呪いみたいに纏わりついて痛いんだ疲れたよ
wie
ein
Fluch,
der
mich
umgibt
und
schmerzt.
Ich
bin
so
müde.
ねぇ笑わそうとしないで
連れ出さないで
Du,
versuch
nicht,
mich
zum
Lachen
zu
bringen,
zerr
mich
nicht
hier
raus.
まだここで一人泣いてたいよ
いや
どうだろう
Ich
will
hier
noch
alleine
weinen.
Oder,
vielleicht
doch
nicht?
理由なんてとっくにないさ
Es
gibt
längst
keinen
Grund
mehr,
ただ崩れそうで溢れてくだけさ
ich
breche
einfach
zusammen
und
laufe
über.
分かって欲しい
心が叫ぶ
Ich
will,
dass
du
mich
verstehst,
mein
Herz
schreit,
だけど全部が怖くなってしまった
aber
ich
habe
vor
allem
Angst
bekommen.
もうずっとずっと頑張って生きてきたのに
Ich
habe
mich
doch
die
ganze
Zeit
so
angestrengt,
um
zu
leben.
僕が居なくなったら
Wenn
ich
nicht
mehr
da
bin,
せめて君くらいは
せめて君くらいは
dann
sollst
wenigstens
du,
wenigstens
du...
そんな事を一人考えているよ
Solche
Dinge
denke
ich
mir
alleine
aus.
もう何も聞きたくない
だけどどうして
Ich
will
nichts
mehr
hören,
aber
warum
nur
耳を塞ぐ程に僕の声が響いて五月蝿いの
hallt
meine
Stimme
so
laut
in
meinen
Ohren,
je
mehr
ich
sie
mir
zuhalte?
もう置いていかれるのも
安い御用さ
Ach,
zurückgelassen
zu
werden,
ist
doch
ein
Kinderspiel.
期待された僕になれなくってごめんなさい
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
die
Person
werden
konnte,
die
du
erwartet
hast.
ほら笑ってみたよ
ねぇ
Siehst
du,
ich
habe
gelächelt.
Du,
熱くなった喉は僕に送るSOS
meine
brennende
Kehle
ist
ein
SOS
an
mich.
分からなくなるよ何もかも
Ich
verstehe
gar
nichts
mehr,
だけど最後はいつも君が過ぎった
aber
am
Ende
bist
du
es
immer,
der
mir
in
den
Sinn
kommt.
なんで言えないんだろう
Warum
kann
ich
es
nicht
sagen?
もう何度
何度
僕を殺してきただろう
Wie
oft,
wie
oft
habe
ich
mich
schon
selbst
getötet?
生まれ変われるなら
Wenn
ich
wiedergeboren
werden
könnte,
いつか君に会って
全部やり直して
würde
ich
dich
irgendwann
treffen,
alles
wiedergutmachen
笑い合いたい
なんて考えちゃダメかな
und
mit
dir
lachen...
Darf
ich
solche
Gedanken
überhaupt
haben?
ただ生きる
それだけの事が
Einfach
leben,
nur
das,
なんでこんなに難しくて苦しいのかな
warum
ist
das
so
schwer
und
schmerzhaft?
どうせ壊れるなら先に壊してしまえと
Wenn
es
sowieso
zerbricht,
dann
zerstöre
ich
es
lieber
vorher
selbst,
殴ったんだこの身体を
sagte
ich
und
schlug
auf
diesen
Körper
ein.
もうずっとずっと頑張って生きてきたのに
Ich
habe
mich
doch
die
ganze
Zeit
so
angestrengt,
um
zu
leben.
僕が居なくなったら
Wenn
ich
nicht
mehr
da
bin,
せめて君くらいは
せめて君くらいは
dann
sollst
wenigstens
du,
wenigstens
du...
そんな事を一人考えているよ
Solche
Dinge
denke
ich
mir
alleine
aus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 北澤ゆうほ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.