the peggies - Contrast - перевод текста песни на немецкий

Contrast - the peggiesперевод на немецкий




Contrast
Kontrast
ねぇ絶望なんかよりも希望の方が
Du, weißt du, Hoffnung ist noch schlimmer als Verzweiflung,
呪いみたいに纏わりついて痛いんだ疲れたよ
wie ein Fluch, der mich umgibt und schmerzt. Ich bin so müde.
ねぇ笑わそうとしないで 連れ出さないで
Du, versuch nicht, mich zum Lachen zu bringen, zerr mich nicht hier raus.
まだここで一人泣いてたいよ いや どうだろう
Ich will hier noch alleine weinen. Oder, vielleicht doch nicht?
理由なんてとっくにないさ
Es gibt längst keinen Grund mehr,
ただ崩れそうで溢れてくだけさ
ich breche einfach zusammen und laufe über.
分かって欲しい 心が叫ぶ
Ich will, dass du mich verstehst, mein Herz schreit,
だけど全部が怖くなってしまった
aber ich habe vor allem Angst bekommen.
なんで僕なんだろう
Warum ich?
もうずっとずっと頑張って生きてきたのに
Ich habe mich doch die ganze Zeit so angestrengt, um zu leben.
僕が居なくなったら
Wenn ich nicht mehr da bin,
せめて君くらいは せめて君くらいは
dann sollst wenigstens du, wenigstens du...
そんな事を一人考えているよ
Solche Dinge denke ich mir alleine aus.
もう何も聞きたくない だけどどうして
Ich will nichts mehr hören, aber warum nur
耳を塞ぐ程に僕の声が響いて五月蝿いの
hallt meine Stimme so laut in meinen Ohren, je mehr ich sie mir zuhalte?
もう置いていかれるのも 安い御用さ
Ach, zurückgelassen zu werden, ist doch ein Kinderspiel.
期待された僕になれなくってごめんなさい
Es tut mir leid, dass ich nicht die Person werden konnte, die du erwartet hast.
ほら笑ってみたよ ねぇ
Siehst du, ich habe gelächelt. Du,
熱くなった喉は僕に送るSOS
meine brennende Kehle ist ein SOS an mich.
分からなくなるよ何もかも
Ich verstehe gar nichts mehr,
だけど最後はいつも君が過ぎった
aber am Ende bist du es immer, der mir in den Sinn kommt.
なんで言えないんだろう
Warum kann ich es nicht sagen?
もう何度 何度 僕を殺してきただろう
Wie oft, wie oft habe ich mich schon selbst getötet?
生まれ変われるなら
Wenn ich wiedergeboren werden könnte,
いつか君に会って 全部やり直して
würde ich dich irgendwann treffen, alles wiedergutmachen
笑い合いたい なんて考えちゃダメかな
und mit dir lachen... Darf ich solche Gedanken überhaupt haben?
ただ生きる それだけの事が
Einfach leben, nur das,
なんでこんなに難しくて苦しいのかな
warum ist das so schwer und schmerzhaft?
どうせ壊れるなら先に壊してしまえと
Wenn es sowieso zerbricht, dann zerstöre ich es lieber vorher selbst,
殴ったんだこの身体を
sagte ich und schlug auf diesen Körper ein.
なんで僕なんだろう
Warum ich?
もうずっとずっと頑張って生きてきたのに
Ich habe mich doch die ganze Zeit so angestrengt, um zu leben.
僕が居なくなったら
Wenn ich nicht mehr da bin,
せめて君くらいは せめて君くらいは
dann sollst wenigstens du, wenigstens du...
そんな事を一人考えているよ
Solche Dinge denke ich mir alleine aus.





Авторы: 北澤ゆうほ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.