the peggies - ドア - перевод текста песни на немецкий

ドア - the peggiesперевод на немецкий




ドア
Tür
僕よりも僕のこと分かったような顔をして
Du tatest so, als würdest du mich besser kennen als ich mich selbst,
離れていった全てが瞳の奥影を落としてく
Alles, was mich verließ, wirft Schatten in meine Augen.
震える手でせっせと作り上げた砂の城
Mit zitternden Händen baute ich eifrig eine Sandburg,
かっこいいねと言ってくれた君は見透かしてたんだろう
Du sagtest, sie sei cool, aber du hast mich wohl durchschaut, nicht wahr?
僕の心の中にあるコップに
In meinem Herzen ist ein Becher,
擦り切れいっぱいの劣等感
randvoll mit Minderwertigkeitsgefühlen.
抱えきれなくなった時
Als ich es nicht mehr ertragen konnte,
君の優しさが痛くなったんだ
tat deine Freundlichkeit weh.
君は僕を傷付けた
Du hast mich verletzt,
いや違う 分かってる 分かってる
nein, das stimmt nicht, ich weiß, ich weiß.
ドアを閉めた さよならだよ
Ich schloss die Tür, auf Wiedersehen,
変わってしまったのは僕さ
ich bin diejenige, die sich verändert hat.
ドアの向こう泣き声が聞こえても
Auch wenn ich hinter der Tür ein Weinen höre,
「君が悪いんだ」
"Du bist schuld."
嫌いになるしかなかった
Ich musste dich einfach hassen,
君を最低な奴だと思わなくちゃ
ich musste dich für einen schrecklichen Menschen halten,
僕が消えちゃいそうでさ
sonst hätte ich mich selbst verloren.
ほらこんな生き方しか出来ないんだ
Siehst du, ich kann nicht anders leben.
大事に育てた痛みもよくある患いだと
Ich hegte meinen Schmerz sorgfältig, aber als ich erfuhr, dass es ein häufiges Leiden ist,
知ってしまって絶望したんだよ
verzweifelte ich.
僕がどこにも居ない
Ich bin nirgendwo.
君の抱える暗闇でさえも
Sogar die Dunkelheit, die du in dir trägst,
僕にとっては眩しかった
war für mich blendend hell.
しゃがみ込んだその姿に何も
Ich konnte nichts sagen, als ich dich dort kauernd sah,
言えずただ立ち竦んでいた
ich stand einfach nur erstarrt da.
僕が君を傷付けた
Ich habe dich verletzt,
いや違う 分かってよ 分かってよ 分かってよ
nein, das stimmt nicht, versteh doch, versteh doch, versteh doch.
真っ直ぐなその瞳が
Deine aufrichtigen Augen
僕をまた惨めにさせる
machen mich wieder erbärmlich.
それでも良い それでも良いと
Trotzdem dachte ich, es wäre in Ordnung,
思えたはずなのにどうして?
aber warum?
鍵をかけられずにずっと
Ich kann die Tür nicht abschließen
雨の弱くなる日を待っている
und warte darauf, dass der Regen nachlässt.
明日こそ上手に言えるかな
Vielleicht kann ich es morgen besser sagen.
ドアを閉めた さよならだよ
Ich schloss die Tür, auf Wiedersehen,
変わってしまったのは僕さ
ich bin diejenige, die sich verändert hat.
ドアの向こう 君の名前
Hinter der Tür, deinen Namen,
本当はずっと呼びたかった
wollte ich eigentlich die ganze Zeit rufen.
なんでなんだよ僕は
Warum nur? Ich
君を最低な奴だと言い聞かせて
rede mir ein, dass du ein schrecklicher Mensch bist,
全部嫌いだと泣いている
und weine, dass ich alles hasse.
大好きなのにどうして出来ないんだ
Obwohl ich dich liebe, warum kann ich es nicht?
ほらこんな生き方しか出来ないんだ
Siehst du, ich kann nicht anders leben.





Авторы: 北澤ゆうほ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.