Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
パトリシア (album version)
Patricia (Albumversion)
クシャクシャの頭
全然気にしないで
Mach
dir
nichts
aus
deinem
zerzausten
Haar
シャボン玉とばしてるキミは
Du
bist
die
Seifenblasen
bläst
近所の子供に
この頃人気者
Bei
den
Nachbarskindern
in
letzter
Zeit
sehr
beliebt
呼び捨てで声かけられる
Sie
rufen
dich
ohne
Anrede
のんびりと言うか何なのか
Gelassen
oder
wie
soll
ich
es
nennen
四六時中うたた寝ばかり
Den
ganzen
Tag
nur
schlummernd
全てにマイペースなキミが
In
deinem
Tempo
bei
allem
was
du
tust
僕を一番わかってる
Verstehst
du
mich
am
besten
部屋にいるだけで
何にもない日も
Einfach
im
Zimmer
sein
selbst
an
ereignislosen
Tagen
キミとなら
なぜか幸せ
Mit
dir
bin
ich
irgendwie
glücklich
キミの誕生日
今年はどこ行こう
Dein
Geburtstag
diesmal
wohin
gehen
wir
はりきってる僕の事
無視して
Du
ignorierst
mich
und
meine
Begeisterung
モノマネみたいな真剣な顔で
Mit
nachahmend
ernster
Miene
'年をとるのは
もう
やめる'と言った
Sagst
du
"Ich
hör
auf
älter
zu
werden"
髪の毛を切りすぎた時も
Auch
als
du
dir
die
Haare
zu
kurz
geschnitten
hast
'パトリシアみたいでしょ?'
なんて
Sagtest
du
"Wie
Patricia
oder?"
くじけないその図々しさで
Mit
dreister
Unerschütterlichkeit
二人の星は
まわってる
Drehen
sich
unsere
Sterne
weiter
傘を忘れて雨にぬれても
Auch
wenn
ich
den
Regenschirm
vergesse
und
nass
werde
キミとなら
なぜか幸せ
Mit
dir
bin
ich
irgendwie
glücklich
僕らはきっと誰よりも
Wir
sind
bestimmt
törichter
als
alle
マヌケで最高だよ
Und
wundervoll
zugleich
明日はもっと今日よりも
Nimm
mich
mit
in
eine
fröhlichere
楽しい物語の中連れてってよ
Geschichte
morgen
als
heute
のんびりと言うか何なのか
Gelassen
oder
wie
soll
ich
es
nennen
待ち合わせもまるで守らず
Selbst
bei
Verabredungen
nie
pünktlich
とにかくマイペースなキミが
Doch
du
mit
deinem
ewigen
Tempo
僕を一番わかってる
Verstehst
mich
am
besten
ありのまま
わかってる
Verstehst
mich
echt
wie
ich
bin
涙こらえてた僕のかわりに
Statt
mir
der
Tränen
zurückhielt
泣きだしてくれたあの時から
Seit
du
damals
für
mich
geweint
hast
歩きづらいほど風の強い日も
Auch
an
windigen
Tagen
mit
Mühe
zu
laufen
キミとなら全部幸せ
Mit
dir
ist
alles
Glück
キミとなら
なぜか幸せ
Mit
dir
irgendwie
glücklich
二人なら
いつも幸せ
Zu
zweit
stets
glücklich
つまずいてもまた大笑い
Stolpern
wir
und
lachen
laut
キミとなら
全部幸せさ
Mit
dir
ist
einfach
alles
Glück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 山中 沢男, 山中 沢男
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.