J'pensais
vivre
avec
Émilie
Jolie
I
thought
I'd
live
with
pretty
Émilie
J'n'ai
connu
que
des
milliers
de
folies
I've
only
known
a
thousand
follies
Des
millier
de
rimes,
qui
s'en
va
A
thousand
rhymes,
that
just
fade
away
Tu
ressens
Do
you
feel
La
même
chose
avec
moi
The
same
thing
with
me?
C'est
normal,
c'est
tentant
It's
normal,
it's
tempting
Partir
pour
de
bon
To
leave
for
good
Partir
pour
le
son
To
leave
for
the
sound
Mais
t'étais
ma
bouée
dans
cet
océan
But
you
were
my
lifeline
in
this
ocean
La
tienne
est
trouée,
ça
y
est
je
le
sens
Yours
is
punctured,
I
feel
it
now
Mais
c'est
finis
c'est
con
But
it's
over,
it's
stupid
J'veux
plus
tourner
en
rond
I
don't
want
to
go
around
in
circles
anymore
Bref
Anyway
Statique
sont
tes
problèmes
Static
are
your
problems
Sur
saturne
sont
tes
promesses
On
Saturn
are
your
promises
Statique
Static
Statique
Static
Statique
sont
tes
problèmes
Static
are
your
problems
Sur
saturne
sont
tes
promesses
On
Saturn
are
your
promises
Statique
Static
Statique
Static
Tactique
Tactics
Pour
tes
plans
d'pardons
For
your
plans
of
pardons
Tu
rappliques
You
backtrack
Quand
les
gens
s'en
vont
When
people
leave
Tu
t'appliques
You
apply
yourself
Pour
ça
t'as
l'don
You
have
a
gift
for
that
Prend
les
gens
pour
cons
You
take
people
for
fools
Pleurer
après,
t'es
sadiques
Cry
afterwards,
you're
sadistic
Ouais
tu
t'actives
Yeah,
you
get
active
Quand
j'te
menace
When
I
threaten
you
Reste
attentives
Stay
attentive
Quand
j'te
remplace
When
I
replace
you
Toi
plus
jamais
je
te
regarde
I'll
never
look
at
you
again
T'es
vraiment
tenace
You're
really
tenacious
Notre
amour
tu
retraces
You
retrace
our
love
Bref
Anyway
J't'ai
mis
dehors
ouais
c'est
dégueulasse
I
kicked
you
out,
yeah
it's
disgusting
Amour
d'automne
tombe
avec
le
feuillage
Autumn
love
falls
with
the
foliage
Parler
d'suicide,
souvent
tu
me
menace
Talking
about
suicide,
you
often
threaten
me
Ça
fait
longtemps
que
j'ai
fais
mon
sevrage
It's
been
a
long
time
since
I
went
through
withdrawal
Avec
toi
j'étais
grave
soin
With
you
I
was
seriously
messed
up
Sale
avec
moi
t'étais
sale
tchoin
Dirty
with
me,
you
were
a
dirty
mate
Tu
m'as
fait
que
des
saletés
You
only
gave
me
dirty
things
Emmenés
dans
de
sales
coins
Led
me
into
dirty
corners
Mais
j'veux
retenir
que
le
bon
chez
toi
But
I
want
to
remember
the
good
in
you
Mais
ils
sont
tous
mauvais
tes
schémas
But
all
your
schemes
are
bad
Je
me
demande
comment
ça
a
ché-mar
I
wonder
how
it
came
to
this
Et
puis
mon
cœur,
comment
je
le
nettoie?
And
then
my
heart,
how
do
I
clean
it?
Statique
sont
tes
problèmes
Static
are
your
problems
Sur
saturne
sont
tes
promesses
On
Saturn
are
your
promises
Statique
Static
Statique
Static
Statique
sont
tes
problèmes
Static
are
your
problems
Sur
saturne
sont
tes
promesses
On
Saturn
are
your
promises
Statique
Static
Statique
Static
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.