Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ride for me
Fährst du für mich
Tell
me
would
you
ride,
ride
for
me
Sag
mir,
würdest
du
für
mich
fahren,
fahren
für
mich?
Ain't
no
picking
sides,
switching
sides
on
me
Du
entscheidest
dich
nicht
für
eine
Seite,
wechselst
nicht
die
Seiten
wegen
mir
When
the
chips
are
down
(down)
Wenn
es
hart
auf
hart
kommt
(kommt)
When
the
lights
turn
low
(low)
Wenn
die
Lichter
ausgehen
(ausgehen)
Will
you
hold
me
down?
Wirst
du
mich
halten?
Let
me
know
Lass
es
mich
wissen
Can
you
ride,
ride
for
me?
Kannst
du
für
mich
fahren,
fahren
für
mich?
Making
assumptions
Annahmen
zu
treffen
Gon'
lead
to
destruction
Führt
zur
Zerstörung
Making
our
own
wave
Wir
machen
unsere
eigene
Welle
It
don't
come
with
instructions
Es
kommt
ohne
Anleitung
Bent
under
pressure,
but
never
folded
Unter
Druck
gebeugt,
aber
nie
zusammengebrochen
I
kept
my
circle
intact,
but
I
feel
it
closing
Ich
hielt
meinen
Kreis
intakt,
aber
ich
fühle,
wie
er
sich
schließt
Will
you
be
there
when
it
go
down?
Wirst
du
da
sein,
wenn
es
untergeht?
Either
you
could
show
up
or
you
back
down
Entweder
du
tauchst
auf
oder
du
ziehst
dich
zurück
Is
you
really
riding?
Let
me
find
out
Fährst
du
wirklich?
Lass
es
mich
herausfinden
Shit,
I
wish
I
knew
then
what
I
know
now
Mist,
ich
wünschte,
ich
wüsste
damals,
was
ich
jetzt
weiß
No
type
of
distance
could
make
me
feel
a
way
Keine
Art
von
Entfernung
könnte
mich
etwas
fühlen
lassen
I
know
where
we
stand,
I'm
here
to
stay
Ich
weiß,
wo
wir
stehen,
ich
bleibe
hier
Tell
me
would
you
ride,
ride
for
me
Sag
mir,
würdest
du
für
mich
fahren,
fahren
für
mich?
Ain't
no
picking
sides,
switching
sides
on
me
Du
entscheidest
dich
nicht
für
eine
Seite,
wechselst
nicht
die
Seiten
wegen
mir
When
the
chips
are
down
(down)
Wenn
es
hart
auf
hart
kommt
(kommt)
When
the
lights
turn
low
(low)
Wenn
die
Lichter
ausgehen
(ausgehen)
Will
you
hold
me
down?
Wirst
du
mich
halten?
Let
me
know
Lass
es
mich
wissen
Can
you
ride,
ride
for
me?
Kannst
du
für
mich
fahren,
fahren
für
mich?
I
ain't
never
been
the
type
to
be
in
or
out
Ich
war
nie
der
Typ,
der
rein
oder
raus
ist
But
when
I
speak
out
loud,
gotta
hear
me
out
Aber
wenn
ich
laut
spreche,
musst
du
mich
anhören
You
ain't
gotta
take
your
words
and
put
them
in
my
mouth
Du
musst
mir
deine
Worte
nicht
in
den
Mund
legen
'Cause
baby,
without
a
doubt,
I'ma
be
there
when
it
go
down
Denn
Liebling,
ohne
Zweifel,
ich
werde
da
sein,
wenn
es
untergeht
Make
you
believing
love
you've
been
talking
about
Ich
lasse
dich
an
die
Liebe
glauben,
von
der
du
gesprochen
hast
You
ain't
gotta
second
guess
it
Du
musst
nicht
zweimal
darüber
nachdenken
You're
the
only
one
who
gets
it
from
me
Du
bist
der
Einzige,
der
es
von
mir
bekommt
Whatever
you
need,
you
ain't
even
gotta
repeat
it
Was
immer
du
brauchst,
du
musst
es
nicht
einmal
wiederholen
Tell
me
would
you
ride,
ride
for
me
Sag
mir,
würdest
du
für
mich
fahren,
fahren
für
mich?
Ain't
no
picking
sides,
switching
sides
on
me
Du
entscheidest
dich
nicht
für
eine
Seite,
wechselst
nicht
die
Seiten
wegen
mir
When
the
chips
are
down
(down)
Wenn
es
hart
auf
hart
kommt
(kommt)
When
the
lights
turn
low
(low)
Wenn
die
Lichter
ausgehen
(ausgehen)
Will
you
hold
me
down?
Wirst
du
mich
halten?
Let
me
know
Lass
es
mich
wissen
Can
you
ride,
ride
for
me?
Kannst
du
für
mich
fahren,
fahren
für
mich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thuy Thi Thu Tran, Charles Charron, John Concepcion, Josef Eyob, Mark Aloot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.