whatcha gotta say (with Blxst) -
thuy
,
Blxst
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
whatcha gotta say (with Blxst)
was hast du zu sagen (mit Blxst)
Talk
to
me
nicely,
something
to
sip
on
Sprich
nett
zu
mir,
etwas
zum
Nippen
I
feel
it
slightly,
am
I
your
type,
please?
Ich
fühle
es
leicht,
bin
ich
dein
Typ,
bitte?
I
think
precisely,
when
I
let
you
get
it
Ich
denke
genau
nach,
wenn
ich
dich
ranlasse
Tell
me,
can
you
match
my
tone?
(Match
my
tone)
Sag
mir,
kannst
du
meiner
Energie
entsprechen?
(Meiner
Energie
entsprechen)
That
feeling
that
you
couldn't
run
from
Dieses
Gefühl,
vor
dem
du
nicht
fliehen
konntest
Memories
on
your
mind,
they
run
for
miles
Erinnerungen
in
deinem
Kopf,
sie
ziehen
sich
meilenweit
You've
been
staring
my
direction
all
night
Du
hast
die
ganze
Nacht
in
meine
Richtung
gestarrt
Know
just
what
you
need,
might
get
it
from
me
Weiß
genau,
was
du
brauchst,
könntest
es
von
mir
bekommen
I'm
the
life,
I'm
the
life
of
the
party
Ich
bin
die
Seele,
ich
bin
die
Seele
der
Party
Had
you
crying
in
the
club
when
you
saw
me
Habe
dich
im
Club
zum
Weinen
gebracht,
als
du
mich
sahst
On
the
floor
with
the
lights
all
on
me
(on
me)
Auf
der
Tanzfläche
mit
allen
Lichtern
auf
mir
(auf
mir)
What
you
gotta
say
now?
(Tell
me
what
you
gotta
say
now?)
Was
hast
du
jetzt
zu
sagen?
(Sag
mir,
was
du
jetzt
zu
sagen
hast?)
Tell
me
what
you
gotta
say
now?
(Tell
me
what
you
gotta
say?)
Sag
mir,
was
du
jetzt
zu
sagen
hast?
(Sag
mir,
was
du
zu
sagen
hast?)
I'm
the
life,
I'm
the
life
of
the
party
Ich
bin
die
Seele,
ich
bin
die
Seele
der
Party
Had
you
crying
in
the
club
when
you
saw
me
Habe
dich
im
Club
zum
Weinen
gebracht,
als
du
mich
sahst
On
the
floor
with
the
lights
all
on
me
(on
me)
Auf
der
Tanzfläche
mit
allen
Lichtern
auf
mir
(auf
mir)
What
you
gotta
say
now?
(Tell
me
what
you
gotta
say
now?)
Was
hast
du
jetzt
zu
sagen?
(Sag
mir,
was
du
jetzt
zu
sagen
hast?)
Tell
me
what
you
gotta
say
now?
(Tell
me
what
you
gotta
say?)
Sag
mir,
was
du
jetzt
zu
sagen
hast?
(Sag
mir,
was
du
zu
sagen
hast?)
Life
of
the
party
(whoa),
let's
get
started
Seele
der
Party
(whoa),
lass
uns
anfangen
Me
and
my
Ken
pulled
up
with
two
Barbies
Ich
und
mein
Ken
kamen
mit
zwei
Barbies
an
Sipping
on
brown
tonight,
my
cup
Charlie
(wassup?)
Nippe
heute
Abend
an
Braunem,
mein
Becher
Charlie
(wassup?)
Catch
some
soft
tonight,
I'm
out
hardly
Erwische
heute
Nacht
etwas
Weiches,
ich
bin
selten
draußen
I'll
give
it
to
you
straight,
hold
the
cap
(cap)
Ich
sag's
dir
direkt,
ohne
Umschweife
(ohne
Umschweife)
Whole
lot
to
say
I'm
holding
back
Viel
zu
sagen,
was
ich
zurückhalte
I
been
out
the
way,
but
guess
who
back?
Ich
war
weg
vom
Fenster,
aber
rate
mal,
wer
zurück
ist?
Once
I
crack
the
safe,
your
soul
is
snatched
you
know
Sobald
ich
den
Safe
knacke,
ist
deine
Seele
geschnappt,
du
weißt
Not
them,
I'm
too
trim
(trim)
Nicht
die,
ich
bin
zu
trim
(trim)
Crème
de
la
crème,
just
accept
that
I'm
him
(accept
it)
Crème
de
la
crème,
akzeptier
einfach,
dass
ich
es
bin
(akzeptier
es)
When
I
shoot
shot,
all
net,
not
the
rim
(yeah)
Wenn
ich
werfe,
alles
Netz,
nicht
der
Ring
(yeah)
I'm
balled
up,
I
don't
even
spot
in
the
gym
(never)
Ich
bin
am
Ballen,
ich
spotte
nicht
mal
im
Gym
(niemals)
Wanna
see
you
bust
it
and
bust
it
again
Will
sehen,
wie
du
abgehst
und
nochmal
abgehst
Yeah,
I'm
lost
in
the
lust
for
the
win
it's
a
win
Yeah,
ich
bin
verloren
in
der
Gier
nach
dem
Gewinn,
es
ist
ein
Gewinn
I'm
just
what
you
need
(you
need)
might
get
it
from
me,
yeah
Ich
bin
genau
das,
was
du
brauchst
(du
brauchst)
könntest
es
von
mir
bekommen,
yeah
I'm
the
life,
I'm
the
life
of
the
party
(yeah)
Ich
bin
die
Seele,
ich
bin
die
Seele
der
Party
(yeah)
Had
you
crying
in
the
club
when
you
saw
me
(when
you
saw
me)
Habe
dich
im
Club
zum
Weinen
gebracht,
als
du
mich
sahst
(als
du
mich
sahst)
On
the
floor
with
the
lights
all
on
me
(on
me)
Auf
der
Tanzfläche
mit
allen
Lichtern
auf
mir
(auf
mir)
What
you
gotta
say
now?
(Tell
me
what
you
gotta
say
now?)
Was
hast
du
jetzt
zu
sagen?
(Sag
mir,
was
du
jetzt
zu
sagen
hast?)
Tell
me
what
you
gotta
say
now?
(Tell
me
what
you
gotta
say?)
Sag
mir,
was
du
jetzt
zu
sagen
hast?
(Sag
mir,
was
du
zu
sagen
hast?)
I'm
the
life,
I'm
the
life
of
the
party
Ich
bin
die
Seele,
ich
bin
die
Seele
der
Party
Had
you
crying
in
the
club
when
you
saw
me
Habe
dich
im
Club
zum
Weinen
gebracht,
als
du
mich
sahst
On
the
floor
with
the
lights
all
on
me
(on
me)
Auf
der
Tanzfläche
mit
allen
Lichtern
auf
mir
(auf
mir)
What
you
gotta
say
now?
(Tell
me
what
you
gotta
say
now?)
Was
hast
du
jetzt
zu
sagen?
(Sag
mir,
was
du
jetzt
zu
sagen
hast?)
Tell
me
what
you
gotta
say
now?
(Tell
me
what
you
gotta
say?)
Sag
mir,
was
du
jetzt
zu
sagen
hast?
(Sag
mir,
was
du
zu
sagen
hast?)
What
you
gotta
say?
Was
hast
du
zu
sagen?
What
you
gotta
say
now?
Was
hast
du
jetzt
zu
sagen?
What
you
gotta
say?
Was
hast
du
zu
sagen?
What
you
gotta
say
to
me?
Was
hast
du
mir
zu
sagen?
What
you
gotta
say?
Was
hast
du
zu
sagen?
What
you
gotta
say
now?
Was
hast
du
jetzt
zu
sagen?
What
you
gotta
say,
say
to
me?
Was
hast
du
zu
sagen,
sag
es
mir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Wilson, Thuy Tran, Tyler Acord
Альбом
wings
дата релиза
04-10-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.