Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps passe
Die Zeit vergeht
Ok,
bloqué
dans
le
mal
tu
sais
qu′le
temps
passe
Ok,
gefangen
im
Schlechten,
du
weißt,
die
Zeit
vergeht
Dopé
pas
moyen
d'arrêter
le
pilon
on
l′tasse
Zugedröhnt,
keine
Chance,
den
Joint
zu
stoppen,
wir
stopfen
ihn
(Stocké)
Pilon,
beuh
et
autres
faut
qu'tai
les
contacts
(Gelagert)
Hasch,
Gras
und
anderes,
du
brauchst
die
Kontakte
(Choqué)
Policier
a
déboule,
fais
belek
on
s'casse
(Schockiert)
Der
Polizist
ist
aufgetaucht,
pass
auf,
wir
hauen
ab
Re-fré,
à
force
de
tourner
t′inquiète
j′suis
rodé
Bruder,
durch
das
ständige
Herumfahren,
keine
Sorge,
ich
bin
eingespielt
Opé',
mais
faut
pas
qu′on
fume
à
s'en
faire
une
OD
Bereit,
aber
wir
sollten
nicht
rauchen,
bis
wir
'ne
Überdosis
kriegen
(Au
fait)
J′peux
pas
t'raconter
tous
nos
remparts
sautés
(Übrigens)
Ich
kann
dir
nicht
all
unsere
überwundenen
Mauern
erzählen
(Tu
sais)
J′ai
des
potes
en
taule
que
j'peux
pas
sauver
(Weißt
du)
Ich
hab
Kumpels
im
Knast,
die
ich
nicht
retten
kann
(En
vrai)
J'crois
qu′on
regrette
pas
les
conneries
d′la
cité
(Ehrlich
gesagt)
Ich
glaube,
wir
bereuen
die
Dummheiten
aus
der
Siedlung
nicht
(En
scred)
Ça
fait
un
bon
temps
qu'on
fume
le
shit,
la
cimé
(Heimlich)
Es
ist
schon
'ne
gute
Weile
her,
dass
wir
Shit,
das
Gute
rauchen
(Entraide)
La
galère
et
les
billets
nous
ont
incité
(Gegenseitige
Hilfe)
Die
Not
und
das
Geld
haben
uns
angestiftet
(En
bref)
On
fera
nos
sous
dehors
rien
ne
sert
d′insister
(Kurz
gesagt)
Wir
machen
unser
Geld
draußen,
es
hat
keinen
Sinn,
darauf
zu
bestehen
Fais
tourner
la
bouteille,
y
a
des
gobelets
t'inquiète
on
vide
ça
Lass
die
Flasche
kreisen,
es
gibt
Becher,
keine
Sorge,
wir
leeren
das
J′traîne
là
où
on
galère
ma
gueule
y
a
pas
de
vie
d'star
Ich
hänge
da
rum,
wo
wir
kämpfen,
Mann,
hier
gibt's
kein
Starleben
Moi,
j′rêve
de
partir
loin
d'ici,
y
a
rien
de
bizarre
Ich
träume
davon,
weit
weg
von
hier
zu
gehen,
daran
ist
nichts
seltsam
On
retrouve
le
sourire
en
en
cons'
mains
libres,
tu
sais
qu′on
kiffe
ça
Wir
finden
das
Lächeln
wieder,
wenn
wir
frei
konsumieren,
du
weißt,
wir
stehen
drauf
Fais
tourner
la
bouteille,
y
a
des
gobelets
t′inquiète
on
vide
ça
Lass
die
Flasche
kreisen,
es
gibt
Becher,
keine
Sorge,
wir
leeren
das
J'traîne
là
où
on
galère
ma
gueule
y
a
pas
de
vie
d′star
Ich
hänge
da
rum,
wo
wir
kämpfen,
Mann,
hier
gibt's
kein
Starleben
Moi,
j'rêve
de
partir
loin
d′ici,
y
a
rien
de
bizarre
Ich
träume
davon,
weit
weg
von
hier
zu
gehen,
daran
ist
nichts
seltsam
On
retrouve
le
sourire
en
cons'
mains
libres
tu
sais
qu′on
kiffe
ça
Wir
finden
das
Lächeln
wieder,
wenn
wir
frei
konsumieren,
du
weißt,
wir
stehen
drauf
Ok,
on
part
en
zone
dans
la
dans
la
tess
c'est
miné
Ok,
wir
gehen
in
die
Zone,
in
der
Siedlung
ist
es
vermint
Passe
par
le
tabac
pour
la
PCS
à
Mina
Geh
beim
Tabakladen
vorbei
für
die
PCS
für
Mina
(Refré)
Ça
fait
un
bail
qu'on
l′a
pas
vu,
j′en
ai
marre
(Bruder)
Es
ist
ewig
her,
dass
wir
ihn
gesehen
haben,
ich
hab's
satt
Il
m'dit
"T′assures
j'fais
rien
j′vends
presque
comme
une
cheminée"
Er
sagt
mir:
"Du
rockst
das,
ich
mach
nichts,
ich
verkaufe
fast
wie
ein
Schornstein"
Marocain
pour
les
poumons,
guyanaise
pour
le
nez
Marokkaner
für
die
Lunge,
Guyanesisches
für
die
Nase
On
fera
toujours
tout
pour
le
blé
Wir
werden
immer
alles
für
die
Kohle
tun
Même
défoncé
comme
polonais
Auch
zugedröhnt
wie
ein
Pole
(S'te
plaît)
Viens
pas
nous
raconter
ta
séance
toute
khenée
(Bitte)
Komm
nicht
und
erzähl
uns
von
deiner
verkorksten
Session
(Tu
khleh)
J′touche
plus
à
la
zipette
qu'à
mon
propre
CD
(Du
laberst)
Ich
rühre
das
Koks
öfter
an
als
meine
eigene
CD
On
fait
ça
comme
il
se
doit,
t'inquiète
on
fait
pas
ça
dans
l′ce-vi
Wir
machen
das,
wie
es
sich
gehört,
keine
Sorge,
wir
machen
das
nicht
im
Versteckten
Moi
j′te
raconte
c'que
je
vis,
toi
tu
perds
un
peu
ça
s′voit
Ich
erzähle
dir,
was
ich
erlebe,
du
verlierst
ein
wenig,
das
sieht
man
(Bah
ouais)
Il
se
met
a
pleuvoir
et
l'guetteur
sous
k-way
(Ja
klar)
Es
fängt
an
zu
regnen
und
der
Späher
im
Regenmantel
(D′ailleurs)
Dans
l'bâtiment,
t′inquiète
les
autres
sont
calés
(Übrigens)
Im
Gebäude,
keine
Sorge,
die
anderen
sind
bereit
Fais
tourner
la
bouteille,
y
a
des
gobelets
t'inquiète
on
vide
ça
Lass
die
Flasche
kreisen,
es
gibt
Becher,
keine
Sorge,
wir
leeren
das
J'traîne
là
où
on
galère
ma
gueule
y
a
pas
de
vie
d′star
Ich
hänge
da
rum,
wo
wir
kämpfen,
Mann,
hier
gibt's
kein
Starleben
Moi,
j′rêve
de
partir
loin
d'ici,
y
a
rien
de
bizarre
Ich
träume
davon,
weit
weg
von
hier
zu
gehen,
daran
ist
nichts
seltsam
On
retrouve
le
sourire
en
cons′
mains
libres
tu
sais
qu'on
kiffe
ça
Wir
finden
das
Lächeln
wieder,
wenn
wir
frei
konsumieren,
du
weißt,
wir
stehen
drauf
Fais
tourner
la
bouteille,
y
a
des
gobelets
t′inquiète
on
vide
ça
Lass
die
Flasche
kreisen,
es
gibt
Becher,
keine
Sorge,
wir
leeren
das
J'traîne
là
où
on
galère
ma
gueule
y
a
pas
de
vie
d′star
Ich
hänge
da
rum,
wo
wir
kämpfen,
Mann,
hier
gibt's
kein
Starleben
Moi,
j'rêve
de
partir
loin
d'ici,
y
a
rien
de
bizarre
Ich
träume
davon,
weit
weg
von
hier
zu
gehen,
daran
ist
nichts
seltsam
On
retrouve
le
sourire
en
cons′
mains
libres
tu
sais
qu′on
kiffe
ça
Wir
finden
das
Lächeln
wieder,
wenn
wir
frei
konsumieren,
du
weißt,
wir
stehen
drauf
La
money
grave,
la
money
grave,
la
money
grave
Das
krasse
Geld,
das
krasse
Geld,
das
krasse
Geld
Mais
on
est
die,
mais
on
est
die,
mais
on
est
die
Aber
wir
sind
erledigt,
aber
wir
sind
erledigt,
aber
wir
sind
erledigt
La
money
grave,
la
money
grave,
la
money
grave
Das
krasse
Geld,
das
krasse
Geld,
das
krasse
Geld
Mais
on
est
die,
mais
on
est
die,
mais
on
est
die
Aber
wir
sind
erledigt,
aber
wir
sind
erledigt,
aber
wir
sind
erledigt
Fais
tourner
la
bouteille,
y
a
des
gobelets
t'inquiète
on
vide
ça
Lass
die
Flasche
kreisen,
es
gibt
Becher,
keine
Sorge,
wir
leeren
das
J′traîne
là
où
on
galère
ma
gueule
y
a
pas
de
vie
d'star
Ich
hänge
da
rum,
wo
wir
kämpfen,
Mann,
hier
gibt's
kein
Starleben
Moi,
j′rêve
de
partir
loin
d'ici,
y
a
rien
de
bizarre
Ich
träume
davon,
weit
weg
von
hier
zu
gehen,
daran
ist
nichts
seltsam
On
retrouve
le
sourire
en
cons′
mains
libres
tu
sais
qu'on
kiffe
ça
Wir
finden
das
Lächeln
wieder,
wenn
wir
frei
konsumieren,
du
weißt,
wir
stehen
drauf
Fais
tourner
la
bouteille,
y
a
des
gobelets
t'inquiète
on
vide
ça
Lass
die
Flasche
kreisen,
es
gibt
Becher,
keine
Sorge,
wir
leeren
das
J′traîne
là
où
on
galère
ma
gueule
y
a
pas
de
vie
d′star
Ich
hänge
da
rum,
wo
wir
kämpfen,
Mann,
hier
gibt's
kein
Starleben
Moi,
j'rêve
de
partir
loin
d′ici,
y
a
rien
de
bizarre
Ich
träume
davon,
weit
weg
von
hier
zu
gehen,
daran
ist
nichts
seltsam
On
retrouve
le
sourire
en
cons'
mains
libres
tu
sais
qu′on
kiffe
ça
Wir
finden
das
Lächeln
wieder,
wenn
wir
frei
konsumieren,
du
weißt,
wir
stehen
drauf
La
money
grave,
la
money
grave,
la
money
grave
Das
krasse
Geld,
das
krasse
Geld,
das
krasse
Geld
Mais
on
est
die,
mais
on
est
die,
mais
on
est
die
Aber
wir
sind
erledigt,
aber
wir
sind
erledigt,
aber
wir
sind
erledigt
Mais
on
est
die,
mais
on
est
die,
mais
on
est
die
Aber
wir
sind
erledigt,
aber
wir
sind
erledigt,
aber
wir
sind
erledigt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timal, Tohmas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.