Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sache
qu'une
calamité
approche
Wisse,
dass
ein
Unheil
naht
Elle
frappera
chacun
de
nous,
les
dieux
et
les
hommes
Es
wird
jeden
von
uns
treffen,
die
Götter
und
die
Menschen
Et
je
suis
supposé
faire
quoi?
Und
was
soll
ich
tun?
Je
connais
ton
cœur
mieux
que
tu
ne
le
connais
toi-même
Ich
kenne
dein
Herz
besser,
als
du
es
selbst
kennst
Tu
penses
que
ta
part
d'humanité
te
rend
indigne
de
te
joindre
à
nous?
Denkst
du,
dein
menschlicher
Anteil
macht
dich
unwürdig,
dich
uns
anzuschließen?
Tu
apprendras
un
jour
qu'être
moitié
homme
Du
wirst
eines
Tages
lernen,
dass
es,
halb
Mensch
zu
sein,
Te
rend
plus
fort
qu'un
dieu,
pas
plus
faible
dich
stärker
macht
als
einen
Gott,
nicht
schwächer
C'est
T.I.M,
j'ai
même
plus
besoin
d'dire
la
suite,
tu
sais
déjà
Das
ist
T.I.M,
ich
muss
nicht
mal
den
Rest
sagen,
du
weißt
schon
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
T'sais
comment
on
opère
Du
weißt,
wie
wir
arbeiten
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ah,
gros
son
du
ghetto,
on
aime
lever
que
pour
les
drogués
(brr)
Ah,
fetter
Sound
aus
dem
Ghetto,
wir
stehen
nur
für
die
Drogenabhängigen
auf
(brr)
Pousse-toi,
j'arrive
en
shoes,
j'finis
connu
comme
José
Bové
(paw)
Geh
aus
dem
Weg,
ich
komme
in
Schuhen,
ich
ende
bekannt
wie
José
Bové
(paw)
C'est
qui
qui
m'serre
un
rre-ve?
C'est
moi
qui
paye
mes
res-pai
Wer
gibt
mir
einen
Drink
aus?
Ich
bezahle
meine
Rechnungen
selbst
Gros,
sous
l'soleil
en
train
d'crever,
bah
dis-toi
qu'c'est
elle
qu'a
trompé
Alter,
unter
der
Sonne
am
Verrecken,
sag
dir
einfach,
sie
war's,
die
betrogen
hat
Là,
j'suis
sur
la
piste,
je
chauffe
les
pneus
comme
Mamimi
(raw)
Hier,
ich
bin
auf
der
Piste,
ich
wärme
die
Reifen
auf
wie
Mamimi
(raw)
Jogging
à
midi,
c'est
à
minuit,
tous
les
jeans
Amiri
(pa-paw)
Jogginganzug
mittags,
um
Mitternacht,
alle
Jeans
Amiri
(pa-paw)
Y
a
la
bibine
pour
m'détendre,
j'lis
pas
d'livre
à
la
bibli'
Es
gibt
Gesöff,
um
mich
zu
entspannen,
ich
lese
keine
Bücher
in
der
Biblio
Charbon
d'janvier
à
décembre,
ça
veut
la
maille
à
l'infini
(ah)
Maloche
von
Januar
bis
Dezember,
die
wollen
Knete
ohne
Ende
(ah)
X-adv
pour
la
vitesse,
Classe
C,
j'té-ma
ton
boule
X-ADV
für
die
Geschwindigkeit,
C-Klasse,
ich
check
deinen
Hintern
ab
Bsartek
pour
ta
richesse,
ça
porte
pas
l'œil,
ah
ouais,
ma
couille
Glückwunsch
zu
deinem
Reichtum,
das
bringt
kein
Unglück,
ah
ja,
mein
Bester
Tu
m'vois
passer
comme
Flash
McQueen
Du
siehst
mich
vorbeifahren
wie
Flash
McQueen
Dans
l'tieks,
y
a
toute
sorte
de
magouilles
(ouais,
ouais,
ouais)
Im
Viertel
gibt's
alle
Arten
von
krummen
Dingern
(yeah,
yeah,
yeah)
Ça
s'peut
qu'samedi
soir,
j'casse
ma
SIM
Kann
sein,
dass
ich
Samstagabend
meine
SIM
zerbreche
Ils
vont
la
faire
à
qui,
ma
poule?
(Pah,
pah,
pah)
Wen
wollen
die
verarschen,
meine
Kleine?
(Pah,
pah,
pah)
Bah
ouais,
j'connais
la
douleur,
les
billets
veulent
voir
la
couleur
Klar,
ich
kenne
den
Schmerz,
die
Scheine
wollen
die
Farbe
sehen
Cocktail
fraisé
à
la
cool,
pas
d'doudoune
comme
à
la
tour
(grrah)
Erdbeer-Cocktail
ganz
cool,
keine
Daunenjacke
wie
im
Hochhaus
(grrah)
J'maîtrise
comme
Yaya
Touré,
pour
l'oseille,
pas
à
la
bourre
(pah)
Ich
meistere
es
wie
Yaya
Touré,
für
die
Kohle,
nicht
zu
spät
(pah)
Hôtel
et
t'as
pas
fourré,
aïe,
aïe,
aïe,
t'as
trop
le
gourou
Hotel
und
du
hast
nicht
gevögelt,
au,
au,
au,
du
hast
echt
den
Wurm
drin
Détail
pesé,
bien
bon
comme
le
"ah"
d'Milla
Detail
abgewogen,
richtig
gut
wie
das
"Ah"
von
Milla
J'vais
décoller,
m'relaxer
dans
une
grande
villa
Ich
werde
abheben,
mich
in
einer
großen
Villa
entspannen
Gang,
c'est
nous
la
zone
sur
un
rooftop
(ah
ouais)
Gang,
wir
sind
die
Zone
auf
einem
Rooftop
(ah
ja)
Les
tits-pe
sont
OP,
rien
de
louche
Die
Kleinen
sind
bereit,
nichts
Verdächtiges
Ça
vend
la
douce
fort
(pah,
pah,
pah,
pah)
Es
wird
starkes
Weiches
verkauft
(pah,
pah,
pah,
pah)
J'les
baise,
je
fais
pas
doucement
Ich
ficke
sie,
ich
mache
nicht
langsam
Tout
c'temps
passé
dans
le
hall,
c'était
pour
le
flouze,
grand
All
die
Zeit
im
Flur
verbracht,
das
war
für
die
Kohle,
Großer
Ouvre
grand
tes
yeux,
on
arrive,
on
t'quer-cho
Mach
deine
Augen
weit
auf,
wir
kommen,
wir
schocken
dich
Que
du
sale,
tu
négo',
CTR,
on
pécho
Nur
Dreck,
du
verhandelst,
CTR,
wir
kriegen's
J'redécale,
j'me
prends
une
Quechua,
ah,
j'suis
là
pour
l'que-chè
(paw)
Ich
hau
wieder
ab,
hol
mir
'ne
Quechua,
ah,
ich
bin
hier
für
die
Kohle
(paw)
J'fais
pas
semblant,
j'sais
bien
qui
j'suis,
j'vais
les
servir
comme
un
fe-che
(brr)
Ich
tue
nicht
so,
ich
weiß
genau,
wer
ich
bin,
ich
werde
sie
bedienen
wie
ein
Chef
(brr)
Paye
maintenant
pour
la
fe-ch',
nous,
ça
la
cache
dans
le
ke-schne
(brr)
Zahl
jetzt
für
die
Ware,
wir
verstecken
sie
im
Geheimfach
(brr)
Paraît
qu'il
a
le
douze
coups
dans
la
p'tite
poche
d'la
ste-ve
(brr)
Angeblich
hat
er
den
Zwölf-Schüsser
in
der
kleinen
Tasche
der
Jacke
(brr)
Bah
ouais,
ici,
c'est
paro,
rap
de
fou,
c'est
made
in
Paris
(ouais,
ouais)
Klar,
hier
ist
es
verrückt,
Rap
für
Verrückte,
das
ist
made
in
Paris
(yeah,
yeah)
Certains
limitent
sur
l'taro,
le
jeune
vendeur,
il
part
vite
Manche
zocken
beim
Preis
ab,
der
junge
Verkäufer,
er
haut
schnell
ab
J'vais
pas
goûter
le
tard-mi,
car
j'ai
des
retours
des
potos
Ich
werde
den
Knast
nicht
probieren,
denn
ich
hab
Rückmeldungen
von
den
Kumpels
J'suis
dans
l'club,
billets
par
mille,
j'tape
la
pose
et
j'fais
la
photo
Ich
bin
im
Club,
Scheine
zu
Tausenden,
ich
pose
und
mache
das
Foto
Gros,
c'est
cruel
dans
nos
ruelles
Alter,
es
ist
grausam
in
unseren
Gassen
La
police
course
le
bosseur,
la
kichta
dans
la
poubelle
Die
Polizei
jagt
den
Arbeiter,
die
Knete
in
der
Mülltonne
C'est
qui
la
plus
belle?
On
la
récup'
après
(directement)
Wer
ist
die
Schönste?
Wir
holen
sie
danach
ab
(direkt)
J'ai
le
bi-turbo
qu'est
prêt
à
démarrer
Ich
hab
den
Biturbo,
der
bereit
zum
Starten
ist
J'suis
OP
dès
l'début
d'l'après-m'
pour
faire
du
kickage
chez
Joffrey
Ich
bin
bereit
seit
Anfang
des
Nachmittags,
um
bei
Joffrey
zu
kicken
Des
condés
font
descentes
de
fou,
dans
l'épicerie,
gros,
c'est
coffré
Bullen
machen
krasse
Razzien,
im
Späti,
Alter,
ist
es
gebunkert
Gros,
c'est
dans
l'bât'
qu'on
s'est
conçus
Alter,
im
Block
sind
wir
entstanden
Un
pour
les
vrais,
c'est
vrai
qu'on
s'aime
Eins
für
die
Echten,
es
ist
wahr,
wir
lieben
uns
C'est
l'bitume,
c'est
là
qu'on
s'use
Das
ist
der
Asphalt,
hier
nutzen
wir
uns
ab
C'est
la
putain
d'volaille
qu'on
sème
(brr)
Das
ist
die
verdammte
Polizei,
die
wir
abhängen
(brr)
C'est
pour
le
zoo,
faut
du
souffle
Das
ist
für
den
Zoo,
man
braucht
Puste
T'entends
pas
le
cri
du
schouf
près
du
four
Du
hörst
nicht
den
Schrei
des
Aufpassers
beim
Ofen
On
t'a
dit,
c'est
pour
le
zoo,
faut
du
souffle
Wir
haben's
dir
gesagt,
das
ist
für
den
Zoo,
man
braucht
Puste
T'entends
pas
le
cri
du
schouf
près
du
four
(ah,
ah)
Du
hörst
nicht
den
Schrei
des
Aufpassers
beim
Ofen
(ah,
ah)
T.I.M.A.L,
T.R.O.P
chaud
T.I.M.A.L,
Z.U.
heiß
T'sais
comment
on
fait
Du
weißt,
wie
wir's
machen
Caliente
Records
(brr)
Caliente
Records
(brr)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 94 Showtime, Foe, Marso
Альбом
Arès
дата релиза
15-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.