Текст и перевод песни Timal - Petit bateau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
c'est
Dandy
à
l'appareil
Yo,
it's
Dandy
on
the
line
Tu
connais
bien
nos
vies
même
si
maintenant
j'fais
selfie
You
know
our
lives
well,
even
though
I
take
selfies
now
Et
quand
ça
allait
pas
fort,
j'revendais
quelques
x-di
And
when
things
were
tough,
I'd
resell
some
X
pills
C'était
moi
dans
l'bât'
cagoulé,
j'vesqui
l'regard
du
ient-cli
It
was
me
in
the
building,
masked
up,
I
lived
the
life
of
a
lookout
J'suis
arrivé
à
midi
et
j'vais
m'barrer
la
nuit
I
arrived
at
noon
and
I'll
be
gone
by
night
Fallait
du
mental
plein
la
tête,
pour
arriver
où
j'suis,
mon
pote
Took
a
head
full
of
mental
strength
to
get
where
I
am,
buddy
Pas
l'temps
de
faire
la
fête,
gros
j'suis
dedans
j'ai
pris
d'la
cote
No
time
to
party,
man,
I'm
in
it,
my
stock's
risen
J'arrive
en
fuego,
j'brûle
le
stop,
dans
la
cité
ça
vide
le
stock
I
arrive
in
flames,
burning
the
stop
sign,
in
the
hood
it
clears
the
stock
Hop-hop-hop,
tu
t'enfuis
où
ma
belle?
Donne
un
peu
plus
de
temps
Hop-hop-hop,
where
you
running
to,
my
beauty?
Give
me
a
little
more
time
J'mets
des
jeans,
j'préfère
les
jogos,
dans
l'auto,
gros
joint
de
popo
I
wear
jeans,
I
prefer
Jordans,
in
the
car,
fat
joint
of
weed
Guette
les
rétros
pour
la
popo,
en
plus
ceux-là
tu
les
coco
Watch
the
rearview
mirrors
for
the
cops,
plus
those
ones,
you
gotta
avoid
them
Moi
c'est
TIM,
tu
nnais-co,
j'ai
les
lunettes,
le
toit
ouvrant
I'm
TIM,
you
know,
I
got
the
shades,
the
sunroof
J'casse
un
tour
à
la
tess,
des
fois
c'est
chaud,
ça
s'barre
en
courant
I
smash
a
lap
at
the
Tess,
sometimes
it's
hot,
everyone's
running
away
Les
descentes
de
condés
dans
la
zone,
tu
connais,
c'était
chaud
ces
temps-ci
The
cops
raiding
the
zone,
you
know,
it
was
hot
lately
J'récupère
la
monnaie,
du
violet,
ma
copine
est
fâchée
ces
temps-ci
I
collect
the
money,
purple
bills,
my
girl's
been
mad
lately
Elle
veut
qu'on
s'en
aille,
sur
petit
bateau
She
wants
us
to
leave,
on
a
little
boat
Elle
veut
qu'on
s'enjaille,
sur
petit
bateau
She
wants
us
to
have
fun,
on
a
little
boat
Tard
le
soir,
viens
on
s'voit
Late
at
night,
let's
meet
up
Fais-moi
oublier
toutes
ces
années
dans
l'square
Make
me
forget
all
those
years
in
the
square
Viens,
on
s'voit,
tard
le
soir
Come
on,
let's
meet
up,
late
at
night
Fais-moi
tout
oublier
sur
le
petit
bateau
Make
me
forget
everything
on
the
little
boat
Et
j'me
ressers
du
champagne
(oh),
j'appuie
sur
le
champignon,
j'sais
qu'les
gens
parlent
And
I
pour
myself
some
more
champagne
(oh),
I
step
on
the
gas,
I
know
people
are
talking
Là
c'est
l'été,
y
a
du
soleil,
y
a
les
motards
gendarmes
It's
summer
now,
there's
sun,
there's
motorcycle
cops
J'ai
mis
la
paire
toute
neuve,
payée
avec
l'argent
sale
I
put
on
the
brand
new
pair,
paid
for
with
dirty
money
Si
y
a
du
ck-Ja
dans
le
gobelet,
c'est
trop
noir
If
there's
Jack
Daniels
in
the
cup,
it's
too
dark
T'inquiète,
j'la
fais
bien
rigoler
avant
d'la
mettre
dans
l'coma
Don't
worry,
I
make
her
laugh
before
putting
her
in
a
coma
Et
j'pète
un
joint
d'beuh
pour
décoller,
j'la
té-ma
dans
l'couloir
And
I
smoke
a
joint
of
weed
to
take
off,
I
got
her
in
the
hallway
J'pète
un
joint
d'beuh
pour
décoller,
sûr
ça
finit
au
calme
I
smoke
a
joint
of
weed
to
take
off,
for
sure
it
ends
calmly
Tu
connais
bien
nos
vies
même
si
maintenant
j'fais
selfie
You
know
our
lives
well,
even
though
I
take
selfies
now
Et
quand
ça
allait
pas
fort,
j'revendais
quelques
x-di
And
when
things
were
tough,
I'd
resell
some
X
pills
C'était
moi
dans
l'bât'
cagoulé,
j'vesqui
l'regard
du
ient-cli
It
was
me
in
the
building,
masked
up,
I
lived
the
life
of
a
lookout
J'suis
arrivé
à
midi
et
j'vais
m'barrer
la
nuit
I
arrived
at
noon
and
I'll
be
gone
by
night
Les
descentes
de
condés
dans
la
zone
tu
connais,
c'était
chaud
ces
temps-ci
The
cops
raiding
the
zone,
you
know,
it
was
hot
lately
J'récupère
la
monnaie,
du
violet,
ma
copine
est
fâchée
ces
temps-ci
I
collect
the
money,
purple
bills,
my
girl's
been
mad
lately
Elle
veut
qu'on
s'en
aille,
sur
petit
bateau
She
wants
us
to
leave,
on
a
little
boat
Elle
veut
qu'on
s'enjaille,
sur
petit
bateau
She
wants
us
to
have
fun,
on
a
little
boat
Tard
le
soir,
viens
on
s'voit
Late
at
night,
let's
meet
up
Fais-moi
oublier
toutes
ces
années
dans
l'square
Make
me
forget
all
those
years
in
the
square
Viens,
on
s'voit,
tard
le
soir
Come
on,
let's
meet
up,
late
at
night
Fais-moi
tout
oublier
sur
le
petit
bateau
Make
me
forget
everything
on
the
little
boat
Sur
le
petit
bateau,
fais-moi
oublier
On
the
little
boat,
make
me
forget
Sur
le
petit
bateau
On
the
little
boat
Tard
le
soir,
viens,
on
s'voit
Late
at
night,
come
on,
let's
meet
up
Fais-moi
oublier
toutes
ces
années
dans
l'square
Make
me
forget
all
those
years
in
the
square
Viens,
on
s'voit,
tard
le
soir
Come
on,
let's
meet
up,
late
at
night
Fais-moi
tout
oublier
sur
le
petit
bateau
Make
me
forget
everything
on
the
little
boat
Elle
veut
qu'on
s'en
aille,
sur
petit
bateau
She
wants
us
to
leave,
on
a
little
boat
Elle
veut
qu'on
s'enjaille,
sur
petit
bateau
She
wants
us
to
have
fun,
on
a
little
boat
Tard
le
soir,
viens
on
s'voit
Late
at
night,
let's
meet
up
Fais-moi
oublier
toutes
ces
années
dans
l'square
Make
me
forget
all
those
years
in
the
square
Viens,
on
s'voit,
tard
le
soir
Come
on,
let's
meet
up,
late
at
night
Fais-moi
tout
oublier
sur
le
petit
bateau
Make
me
forget
everything
on
the
little
boat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Arès
дата релиза
15-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.