Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien de nouveau
Nichts Neues
On
vend
la
barette,
aussi
long
que
des
cannelonies
Wir
verkaufen
Gras,
so
lang
wie
Cannelloni.
On
vend
la
barette,
aussi
long
que
des
cannelonies
Wir
verkaufen
Gras,
so
lang
wie
Cannelloni.
Pillave
faut
qu'j'arrête,
j'reprendrai
en
Calédonie
Ich
muss
mit
dem
Saufen
aufhören,
ich
fange
in
Neukaledonien
wieder
an.
Faut
cacher
l'dolé,
rap
de
tess,
te-shi,
palette
d'olive
Man
muss
das
Geld
verstecken,
Ghetto-Rap,
Teer,
Oliven-Palette.
Chelou,
faut
pas
lui
donner
Komisch,
gib
es
ihm
nicht.
On
maîtrise
ça
comme
la
balle
et
Tony
Wir
beherrschen
das
wie
den
Ball
und
Tony.
Toujours
"wesh
mon
Racaillou",
Immer
noch
"Hey,
mein
Gangster",
Rien
de
nouveau,
j'suis
dans
les
bails,
ails,
ails
Nichts
Neues,
ich
bin
in
den
Sachen,
Sachen,
Sachen.
Ça
crie
toujours
"aïe,
aïe,
ouille",
Es
schreit
immer
noch
"aua,
aua,
autsch",
Ils
veulent
péter
tout
le
détail,
ail,
ail,
ail
Sie
wollen
den
ganzen
Stoff
verkaufen,
Zeug,
Zeug,
Zeug.
Harba
tselek
sur
l'quinté
c'est
la
Seleçao
Harba
tselek
auf
der
Fünferwette,
das
ist
die
Seleçao.
Khabat,
t'es
bête,
d'me
faire
péter
j'peux
pas
laisser
ça,
euh
Khabat,
du
bist
dumm,
ich
kann
nicht
zulassen,
dass
sie
mich
hochgehen
lassen,
äh.
Nous
c'est
comme
des
vrais
qu'on
pense,
hein
Wir
denken
wie
die
Echten,
ja.
Timal
il
est
frais,
il
pèse
Timal,
er
ist
frisch,
er
ist
schwer,
Même
pas
b'soin
d'vos
récompenses,
Ich
brauche
eure
Auszeichnungen
nicht,
écoute
ma
gueule
j'rappe
la
vérité
Hör
zu,
Süße,
ich
rappe
die
Wahrheit.
J'suis
à
perdre
quand
j'ai
pas
un
Ich
bin
am
Verlieren,
wenn
ich
keinen
habe.
M'avoir
plus
d'une
fois
ils
ont
failli
Sie
hätten
mich
mehr
als
einmal
fast
gekriegt.
Je
ne
crache
plus
dans
l'sopalin,
Ich
spucke
nicht
mehr
ins
Taschentuch,
Ramène
ta
bouche,
les
Lysopaïne
Bring
deinen
Mund
her,
die
Lysopain.
Bonbonne,
de
shit
sa
mère
Bombe,
verdammtes
Gras,
Comme
d'hab,
maudit
par
le
temps
Wie
immer,
verflucht
von
der
Zeit.
Bloqué
pour
un
salaire
Gefangen
für
einen
Hungerlohn.
Dans
l'four,
j'suis
refroidi
par
le
vent
Im
Brennofen,
vom
Wind
ausgekühlt.
Bonbonne,
de
shit
sa
mère
Bombe,
verdammtes
Gras,
Comme
d'hab,
maudit
par
le
temps
Wie
immer,
verflucht
von
der
Zeit.
Bloqué
pour
un
salaire
Gefangen
für
einen
Hungerlohn.
Dans
l'four,
j'suis
refroidi
par
le
vent
Im
Brennofen,
vom
Wind
ausgekühlt.
Tu
veux
du
rap
único?
Willst
du
único
Rap?
Comme
la
drogue
j'leur
sert
illico
Wie
die
Droge
gebe
ich
es
ihnen
sofort.
Rien
ne
sert
de
le
faire,
ils
mythos
Es
bringt
nichts,
es
zu
tun,
sie
lügen.
J'pète
mon
joint
d'herbe,
tah
les
Migos
Ich
rauche
meinen
Grasjoint,
wie
die
Migos.
Bécane,
vélo,
Stunt,
on
fait
tout
pour
zoné
Motorrad,
Fahrrad,
Stunt,
wir
tun
alles,
um
abzuhängen.
Cache
cou,
cagoule,
gant,
on
fait
toute
ta
son-mai
Halswärmer,
Sturmhaube,
Handschuhe,
wir
machen
dein
ganzes
Haus
leer.
Bourré
j'roule
à
patata,
les
commères
me
racontent
leurs
patati
Besoffen
fahre
ich
wie
verrückt,
die
Klatschweiber
erzählen
mir
ihre
Geschichten.
"C'est
qui?
C'pas
un
pote
à
toi?
"Wer
ist
das?
Ist
das
nicht
ein
Kumpel
von
dir?
Dis
lui
qu'il
s'active
hein,
c'est
pas
Darty"
Sag
ihm,
er
soll
sich
beeilen,
das
ist
kein
Darty."
Pas
d'interview,
peu
d'articles
Keine
Interviews,
wenige
Artikel.
J'suis
dans
la
tournante
sa
mère
Ich
bin
in
der
verdammten
Drehtür.
Trop
d'3ain
et
peu
d'amis
Zu
viel
Hass
und
zu
wenige
Freunde.
Succès
comme
les
porcs,
les
potes
s'amènent
Erfolg
kommt
wie
Schweine,
die
Kumpels
kommen.
Mon
frère
j'ai
bonne
écharpe,
Mein
Bruder,
ich
habe
einen
guten
Schal,
Descente
il
fait
chaud
comme
à
Singapour
Abfahrt,
es
ist
heiß
wie
in
Singapur.
Il
caille
sa
mère,
j'ai
pas
l'bonne
écharpe,
Es
ist
verdammt
kalt,
ich
habe
nicht
den
richtigen
Schal,
Sur
six
poto
sûr
qu'les
cinq
gars
s'bourrent
Von
sechs
Kumpels
sind
sicher
fünf
besoffen.
Rien
de
nouveau,
j'suis
dans
les
bails,
ails,
ails
Nichts
Neues,
ich
bin
in
den
Sachen,
Sachen,
Sachen.
Ça
crie
toujours
"aïe,
aïe,
ouille"
Es
schreit
immer
noch
"aua,
aua,
autsch".
Ils
veulent
péter
tous
le
détail,
ail,
ail,
ail
Sie
wollen
den
ganzen
Stoff
verkaufen,
Zeug,
Zeug,
Zeug.
Rien
de
nouveau,
j'suis
dans
les
bails,
ails,
ails
Nichts
Neues,
ich
bin
in
den
Sachen,
Sachen,
Sachen.
Ça
crie
toujours
"aïe,
aïe,
ouille"
Es
schreit
immer
noch
"aua,
aua,
autsch".
Ils
veulent
péter
tous
le
détail,
ail,
ail,
ail
Sie
wollen
den
ganzen
Stoff
verkaufen,
Zeug,
Zeug,
Zeug.
Dans
l'four,
j'suis
refroidi
par
le
vent
Im
Brennofen,
vom
Wind
ausgekühlt.
Bonbonne,
de
shit
sa
mère
Bombe,
verdammtes
Gras.
Comme
d'hab,
maudit
par
le
temps
Wie
immer,
verflucht
von
der
Zeit.
Bloqué
pour
un
salaire
Gefangen
für
einen
Hungerlohn.
Dans
l'four,
j'suis
refroidi
par
le
vent
Im
Brennofen,
vom
Wind
ausgekühlt.
Bonbonne,
de
shit
sa
mère
Bombe,
verdammtes
Gras.
Comme
d'hab,
maudit
par
le
temps
Wie
immer,
verflucht
von
der
Zeit.
Bloqué
pour
un
salaire
Gefangen
für
einen
Hungerlohn.
Dans
l'four,
j'suis
refroidi
par
le
vent
Im
Brennofen,
vom
Wind
ausgekühlt.
Dans
l'four,
j'suis
refroidi
par
le
vent
Im
Brennofen,
vom
Wind
ausgekühlt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Louis, Pierre Mathieu Lanca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.