Timal - Rien de nouveau - перевод текста песни на немецкий

Rien de nouveau - Timalперевод на немецкий




Rien de nouveau
Nichts Neues
Drama State
Drama State
On vend la barette, aussi long que des cannelonies
Wir verkaufen Gras, so lang wie Cannelloni.
On vend la barette, aussi long que des cannelonies
Wir verkaufen Gras, so lang wie Cannelloni.
Pillave faut qu'j'arrête, j'reprendrai en Calédonie
Ich muss mit dem Saufen aufhören, ich fange in Neukaledonien wieder an.
Faut cacher l'dolé, rap de tess, te-shi, palette d'olive
Man muss das Geld verstecken, Ghetto-Rap, Teer, Oliven-Palette.
Chelou, faut pas lui donner
Komisch, gib es ihm nicht.
On maîtrise ça comme la balle et Tony
Wir beherrschen das wie den Ball und Tony.
Toujours "wesh mon Racaillou",
Immer noch "Hey, mein Gangster",
Rien de nouveau, j'suis dans les bails, ails, ails
Nichts Neues, ich bin in den Sachen, Sachen, Sachen.
Ça crie toujours "aïe, aïe, ouille",
Es schreit immer noch "aua, aua, autsch",
Ils veulent péter tout le détail, ail, ail, ail
Sie wollen den ganzen Stoff verkaufen, Zeug, Zeug, Zeug.
Harba tselek sur l'quinté c'est la Seleçao
Harba tselek auf der Fünferwette, das ist die Seleçao.
Khabat, t'es bête, d'me faire péter j'peux pas laisser ça, euh
Khabat, du bist dumm, ich kann nicht zulassen, dass sie mich hochgehen lassen, äh.
Nous c'est comme des vrais qu'on pense, hein
Wir denken wie die Echten, ja.
Timal il est frais, il pèse
Timal, er ist frisch, er ist schwer,
Même pas b'soin d'vos récompenses,
Ich brauche eure Auszeichnungen nicht,
écoute ma gueule j'rappe la vérité
Hör zu, Süße, ich rappe die Wahrheit.
J'suis à perdre quand j'ai pas un
Ich bin am Verlieren, wenn ich keinen habe.
M'avoir plus d'une fois ils ont failli
Sie hätten mich mehr als einmal fast gekriegt.
Je ne crache plus dans l'sopalin,
Ich spucke nicht mehr ins Taschentuch,
Ramène ta bouche, les Lysopaïne
Bring deinen Mund her, die Lysopain.
Bonbonne, de shit sa mère
Bombe, verdammtes Gras,
Comme d'hab, maudit par le temps
Wie immer, verflucht von der Zeit.
Bloqué pour un salaire
Gefangen für einen Hungerlohn.
Dans l'four, j'suis refroidi par le vent
Im Brennofen, vom Wind ausgekühlt.
Bonbonne, de shit sa mère
Bombe, verdammtes Gras,
Comme d'hab, maudit par le temps
Wie immer, verflucht von der Zeit.
Bloqué pour un salaire
Gefangen für einen Hungerlohn.
Dans l'four, j'suis refroidi par le vent
Im Brennofen, vom Wind ausgekühlt.
Tu veux du rap único?
Willst du único Rap?
Comme la drogue j'leur sert illico
Wie die Droge gebe ich es ihnen sofort.
Rien ne sert de le faire, ils mythos
Es bringt nichts, es zu tun, sie lügen.
J'pète mon joint d'herbe, tah les Migos
Ich rauche meinen Grasjoint, wie die Migos.
Bécane, vélo, Stunt, on fait tout pour zoné
Motorrad, Fahrrad, Stunt, wir tun alles, um abzuhängen.
Cache cou, cagoule, gant, on fait toute ta son-mai
Halswärmer, Sturmhaube, Handschuhe, wir machen dein ganzes Haus leer.
Bourré j'roule à patata, les commères me racontent leurs patati
Besoffen fahre ich wie verrückt, die Klatschweiber erzählen mir ihre Geschichten.
"C'est qui? C'pas un pote à toi?
"Wer ist das? Ist das nicht ein Kumpel von dir?
Dis lui qu'il s'active hein, c'est pas Darty"
Sag ihm, er soll sich beeilen, das ist kein Darty."
Pas d'interview, peu d'articles
Keine Interviews, wenige Artikel.
J'suis dans la tournante sa mère
Ich bin in der verdammten Drehtür.
Trop d'3ain et peu d'amis
Zu viel Hass und zu wenige Freunde.
Succès comme les porcs, les potes s'amènent
Erfolg kommt wie Schweine, die Kumpels kommen.
Mon frère j'ai bonne écharpe,
Mein Bruder, ich habe einen guten Schal,
Descente il fait chaud comme à Singapour
Abfahrt, es ist heiß wie in Singapur.
Il caille sa mère, j'ai pas l'bonne écharpe,
Es ist verdammt kalt, ich habe nicht den richtigen Schal,
Sur six poto sûr qu'les cinq gars s'bourrent
Von sechs Kumpels sind sicher fünf besoffen.
Rien de nouveau, j'suis dans les bails, ails, ails
Nichts Neues, ich bin in den Sachen, Sachen, Sachen.
Ça crie toujours "aïe, aïe, ouille"
Es schreit immer noch "aua, aua, autsch".
Ils veulent péter tous le détail, ail, ail, ail
Sie wollen den ganzen Stoff verkaufen, Zeug, Zeug, Zeug.
Rien de nouveau, j'suis dans les bails, ails, ails
Nichts Neues, ich bin in den Sachen, Sachen, Sachen.
Ça crie toujours "aïe, aïe, ouille"
Es schreit immer noch "aua, aua, autsch".
Ils veulent péter tous le détail, ail, ail, ail
Sie wollen den ganzen Stoff verkaufen, Zeug, Zeug, Zeug.
Dans l'four, j'suis refroidi par le vent
Im Brennofen, vom Wind ausgekühlt.
Bonbonne, de shit sa mère
Bombe, verdammtes Gras.
Comme d'hab, maudit par le temps
Wie immer, verflucht von der Zeit.
Bloqué pour un salaire
Gefangen für einen Hungerlohn.
Dans l'four, j'suis refroidi par le vent
Im Brennofen, vom Wind ausgekühlt.
Bonbonne, de shit sa mère
Bombe, verdammtes Gras.
Comme d'hab, maudit par le temps
Wie immer, verflucht von der Zeit.
Bloqué pour un salaire
Gefangen für einen Hungerlohn.
Dans l'four, j'suis refroidi par le vent
Im Brennofen, vom Wind ausgekühlt.
Dans l'four, j'suis refroidi par le vent
Im Brennofen, vom Wind ausgekühlt.





Авторы: Ruben Louis, Pierre Mathieu Lanca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.