Timal - Vida - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Timal - Vida




Vida
Life
Eh, c'est Don Ti' à l'appareil
Hey, it's Don Ti' on the phone
Tu veux connaître nos vies
You wanna know our lives
On a mis la capuche
We put our hoods up
Pour moins s'faire cramer dans nos vices (hey, yah)
So we don't get caught in our vices (hey, yah)
Si tu veux mon avis
If you want my opinion
J'ai capté tes manies, je traîne dehors, j'suis pas novice (hey, yah)
I've caught your tricks, I hang out, I'm no novice (hey, yah)
Là, j'me ressers un verre
There, I'm pouring myself another drink
Il faut qu'je vide le cendar car ma haine l'a rempli
I have to empty the ashtray because my hatred has filled it
Des potes en prison et d'autres qu'ont subi l'enfer
Friends in prison and others who've been through hell
Y a l'quartier qui serre, on s'en est tous pas remis
The neighborhood is suffering, we haven't all recovered from it
Hey, tu l'sais, faut d'la money, tu la fais
Hey, you know it, you need money, you make it
Pirate du navire, tu gères, tous les clients satisfaits
Pirate of the ship, you manage, all clients satisfied
On part charbonner quand y a le ventre qui crie famine
We go to work when our stomachs cry out in famine
(Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe)
(Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe)
On va charbonner chacun le fait pour la famille
We go to work, each one does it for the family
(Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe)
(Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe)
Mais c'est nos vidas, nos vidas, nos vidas, c'est nos vidas
But it's our lives, our lives, our lives, it's our lives
Nos vidas, nos vidas, nos vidas
Our lives, our lives, our lives
J'suis dans une auto'
I'm in a car'
C'est la fumée des cinq joints qui va nous faire tousser
It's the smoke from the five joints that's gonna make us cough
Et on attend le contrôle, on dirait, toi-même tu sais
And we wait for the control, like you already know, you know
T'façon tu connais bien, mon frérot, toi-même tu sais
Anyway, you know it well, my brother, you know it
J'ai zoné grave, j'ai caché la re-pu
I've zoned out badly, I've hidden the re-pu (drugs)
J'mets les gaz, tu m'vois plus au prochain rond-point
I step on the gas, you won't see me at the next roundabout
On connaît la galère, j'connais quand c'est re-du
We know the struggle, I know when it's re-du (sold)
Donc tu files au charbon et puis tu repars au point
So you go to work and then you go back to the point
Hey, tu l'sais, faut d'la money, tu la fais
Hey, you know it, you need money, you make it
Pirate du navire, tu gères, tous les clients satisfaits
Pirate of the ship, you manage, all clients satisfied
On part charbonner quand y a le ventre qui crie famine
We go to work when our stomachs cry out in famine
(Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe)
(Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe)
On va charbonner chacun le fait pour la famille
We go to work, each one does it for the family
(Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe)
(Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe)
Mais c'est nos vidas, nos vidas, nos vidas, c'est nos vidas
But it's our lives, our lives, our lives, it's our lives
Nos vidas, nos vidas, nos vidas
Our lives, our lives, our lives
Mais c'est nos vidas, nos vidas, nos vidas, c'est nos vidas
But it's our lives, our lives, our lives, it's our lives
Nos vidas, nos vidas, nos vidas
Our lives, our lives, our lives
On part charbonner quand y a le ventre qui crie famine
We go to work when our stomachs cry out in famine
(Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe)
(Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe)
On va charbonner chacun le fait pour la famille
We go to work, each one does it for the family
(Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe)
(Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe)
On part charbonner quand y a le ventre qui crie famine
We go to work when our stomachs cry out in famine
(Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe)
(Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe)
On va charbonner chacun le fait pour la famille
We go to work, each one does it for the family
(Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe)
(Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe)
Mais c'est nos vidas, nos vidas, nos vidas, c'est nos vidas
But it's our lives, our lives, our lives, it's our lives
Nos vidas, nos vidas, nos vidas
Our lives, our lives, our lives





Авторы: Dks, Jeoffrey Dandy, Wmk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.