Текст и перевод песни Timal - Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
c'est
Don
Ti'
à
l'appareil
Hey,
it's
Don
Ti'
on
the
phone
Tu
veux
connaître
nos
vies
You
wanna
know
our
lives
On
a
mis
la
capuche
We
put
our
hoods
up
Pour
moins
s'faire
cramer
dans
nos
vices
(hey,
yah)
So
we
don't
get
caught
in
our
vices
(hey,
yah)
Si
tu
veux
mon
avis
If
you
want
my
opinion
J'ai
capté
tes
manies,
je
traîne
dehors,
j'suis
pas
novice
(hey,
yah)
I've
caught
your
tricks,
I
hang
out,
I'm
no
novice
(hey,
yah)
Là,
j'me
ressers
un
verre
There,
I'm
pouring
myself
another
drink
Il
faut
qu'je
vide
le
cendar
car
ma
haine
l'a
rempli
I
have
to
empty
the
ashtray
because
my
hatred
has
filled
it
Des
potes
en
prison
et
d'autres
qu'ont
subi
l'enfer
Friends
in
prison
and
others
who've
been
through
hell
Y
a
l'quartier
qui
serre,
on
s'en
est
tous
pas
remis
The
neighborhood
is
suffering,
we
haven't
all
recovered
from
it
Hey,
tu
l'sais,
faut
d'la
money,
tu
la
fais
Hey,
you
know
it,
you
need
money,
you
make
it
Pirate
du
navire,
tu
gères,
tous
les
clients
satisfaits
Pirate
of
the
ship,
you
manage,
all
clients
satisfied
On
part
charbonner
quand
y
a
le
ventre
qui
crie
famine
We
go
to
work
when
our
stomachs
cry
out
in
famine
(Aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
(Aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
On
va
charbonner
chacun
le
fait
pour
la
famille
We
go
to
work,
each
one
does
it
for
the
family
(Aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
(Aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
Mais
c'est
nos
vidas,
nos
vidas,
nos
vidas,
c'est
nos
vidas
But
it's
our
lives,
our
lives,
our
lives,
it's
our
lives
Nos
vidas,
nos
vidas,
nos
vidas
Our
lives,
our
lives,
our
lives
J'suis
dans
une
auto'
I'm
in
a
car'
C'est
la
fumée
des
cinq
joints
qui
va
nous
faire
tousser
It's
the
smoke
from
the
five
joints
that's
gonna
make
us
cough
Et
on
attend
le
contrôle,
on
dirait,
toi-même
tu
sais
And
we
wait
for
the
control,
like
you
already
know,
you
know
T'façon
tu
connais
bien,
mon
frérot,
toi-même
tu
sais
Anyway,
you
know
it
well,
my
brother,
you
know
it
J'ai
zoné
grave,
j'ai
caché
la
re-pu
I've
zoned
out
badly,
I've
hidden
the
re-pu
(drugs)
J'mets
les
gaz,
tu
m'vois
plus
au
prochain
rond-point
I
step
on
the
gas,
you
won't
see
me
at
the
next
roundabout
On
connaît
la
galère,
j'connais
quand
c'est
re-du
We
know
the
struggle,
I
know
when
it's
re-du
(sold)
Donc
tu
files
au
charbon
et
puis
tu
repars
au
point
So
you
go
to
work
and
then
you
go
back
to
the
point
Hey,
tu
l'sais,
faut
d'la
money,
tu
la
fais
Hey,
you
know
it,
you
need
money,
you
make
it
Pirate
du
navire,
tu
gères,
tous
les
clients
satisfaits
Pirate
of
the
ship,
you
manage,
all
clients
satisfied
On
part
charbonner
quand
y
a
le
ventre
qui
crie
famine
We
go
to
work
when
our
stomachs
cry
out
in
famine
(Aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
(Aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
On
va
charbonner
chacun
le
fait
pour
la
famille
We
go
to
work,
each
one
does
it
for
the
family
(Aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
(Aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
Mais
c'est
nos
vidas,
nos
vidas,
nos
vidas,
c'est
nos
vidas
But
it's
our
lives,
our
lives,
our
lives,
it's
our
lives
Nos
vidas,
nos
vidas,
nos
vidas
Our
lives,
our
lives,
our
lives
Mais
c'est
nos
vidas,
nos
vidas,
nos
vidas,
c'est
nos
vidas
But
it's
our
lives,
our
lives,
our
lives,
it's
our
lives
Nos
vidas,
nos
vidas,
nos
vidas
Our
lives,
our
lives,
our
lives
On
part
charbonner
quand
y
a
le
ventre
qui
crie
famine
We
go
to
work
when
our
stomachs
cry
out
in
famine
(Aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
(Aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
On
va
charbonner
chacun
le
fait
pour
la
famille
We
go
to
work,
each
one
does
it
for
the
family
(Aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
(Aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
On
part
charbonner
quand
y
a
le
ventre
qui
crie
famine
We
go
to
work
when
our
stomachs
cry
out
in
famine
(Aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
(Aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
On
va
charbonner
chacun
le
fait
pour
la
famille
We
go
to
work,
each
one
does
it
for
the
family
(Aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
(Aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
Mais
c'est
nos
vidas,
nos
vidas,
nos
vidas,
c'est
nos
vidas
But
it's
our
lives,
our
lives,
our
lives,
it's
our
lives
Nos
vidas,
nos
vidas,
nos
vidas
Our
lives,
our
lives,
our
lives
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dks, Jeoffrey Dandy, Wmk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.