Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sometimes I Wish I Were A Child Again
Manchmal wünschte ich, ich wäre wieder ein Kind
The
sun
keeps
on
shining
but
my
heart
feels
cold
Die
Sonne
scheint
weiter,
doch
mein
Herz
fühlt
sich
kalt
an
'Cause
I
can't
stop
thinking
of
you
Weil
ich
nicht
aufhören
kann,
an
dich
zu
denken
"You
have
to
be
brave,
girl",
that's
what
I've
been
told
"Du
musst
tapfer
sein,
Mädchen",
hat
man
mir
gesagt
And
that's
what
I'm
trying
to
do
Und
das
versuche
ich
zu
tun
When
I
was
a
child,
there
was
always
someone
Als
ich
ein
Kind
war,
war
immer
jemand
da
To
kiss
me
and
dry
all
my
tears
Der
mich
küsste
und
all
meine
Tränen
trocknete
But
now
I'm
a
big
girl,
you
left
me
alone
Aber
jetzt
bin
ich
ein
großes
Mädchen,
du
hast
mich
allein
gelassen
Alone
with
my
heartbreaking
fears
Allein
mit
meinen
herzzerreißenden
Ängsten
Sometimes
I
wish
I
were
a
child
again
Manchmal
wünschte
ich,
ich
wäre
wieder
ein
Kind
When
life
seemed
so
easy
to
me
Als
das
Leben
mir
so
einfach
erschien
No
heartaches
to
hurt
me
and
no
broken
dreams
Kein
Liebeskummer,
der
mich
verletzt,
und
keine
zerbrochenen
Träume
Just
asking
my
mom
what
will
be
Ich
fragte
meine
Mutter
einfach,
was
sein
wird
Sometimes
I
wish
I
were
a
child
again
Manchmal
wünschte
ich,
ich
wäre
wieder
ein
Kind
My
soul
was
so
easily
to
mend
Meine
Seele
war
so
leicht
zu
heilen
No
jealousy
tearing
my
heart
into
two
Keine
Eifersucht,
die
mein
Herz
entzweireißt
Just
little
aches
and
teardrops
now
and
then
Nur
kleine
Wehwehchen
und
Tränen
ab
und
zu
Sometimes
I
wish
I
were
a
child
again
Manchmal
wünschte
ich,
ich
wäre
wieder
ein
Kind
I'm
torn
between
feelings,
don't
know
what
to
do
Ich
bin
hin-
und
hergerissen
zwischen
Gefühlen,
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
I'm
falling
to
pieces
at
night
Ich
falle
nachts
in
Stücke
I
want
you
to
leave
and
come
back
to
me
too
Ich
möchte,
dass
du
gehst
und
auch
zu
mir
zurückkommst
And
nothing
I
do
seems
right
Und
nichts,
was
ich
tue,
scheint
richtig
zu
sein
When
I
was
a
child,
all
the
sorrows
I
had
Als
ich
ein
Kind
war,
waren
alle
Sorgen,
die
ich
hatte
Were
simple
and
small
and
so
few
Einfach
und
klein
und
so
wenige
And
I
dreamed
of
angels
when
I
fell
asleep
Und
ich
träumte
von
Engeln,
wenn
ich
einschlief
But
now
I
keep
dreaming
of
you
Aber
jetzt
träume
ich
immer
von
dir
Sometimes
I
wish
I
were
a
child
again
Manchmal
wünschte
ich,
ich
wäre
wieder
ein
Kind
When
life
seemed
so
easy
to
me
Als
das
Leben
mir
so
einfach
erschien
No
heartaches
to
hurt
me
and
no
broken
dreams
Kein
Liebeskummer,
der
mich
verletzt,
und
keine
zerbrochenen
Träume
Just
asking
my
mom
what
will
be
Ich
fragte
meine
Mutter
einfach,
was
sein
wird
Sometimes
I
wish
I
were
a
child
again
Manchmal
wünschte
ich,
ich
wäre
wieder
ein
Kind
My
soul
was
so
easily
to
mend
Meine
Seele
war
so
leicht
zu
heilen
No
jealousy
tearing
my
heart
into
two
Keine
Eifersucht,
die
mein
Herz
entzweireißt
Just
little
aches
and
teardrops
now
and
then
Nur
kleine
Wehwehchen
und
Tränen
ab
und
zu
Sometimes
I
wish
I
were
a
child
again
Manchmal
wünschte
ich,
ich
wäre
wieder
ein
Kind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernd Meinunger, Ralph Siegel Jun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.