Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou
a
fundo
na
minha
blind
road
Ich
gehe
aufs
Ganze
auf
meiner
blinden
Straße
Ja
só
quero
ter
o
visto
no
meu
love
Ich
will
nur
noch
das
Visum
für
meine
Liebe
haben
O
meu
futuro
quando
cai
sobe
Meine
Zukunft,
wenn
sie
fällt,
steigt
sie
auf
Vamos
voar
a
Paris
num
Android
Wir
werden
in
einem
Android
nach
Paris
fliegen
Vamos
deixar
tudo
mais
calmo
Wir
werden
alles
ruhiger
angehen
lassen
Sabes
que
eu
não
resisto
ao
teu
charme
Du
weißt,
dass
ich
deinem
Charme
nicht
widerstehen
kann
Vou
achar-me,
achar
deixar
a
sós
a
voz
que
em
nos
há
Ich
werde
mich
finden,
finden,
die
Stimme,
die
in
uns
ist,
allein
lassen
Vou
a
fundo
na
minha
blind
road
Ich
gehe
aufs
Ganze
auf
meiner
blinden
Straße
Ja
só
quero
ter
o
visto
no
meu
love
Ich
will
nur
noch
das
Visum
für
meine
Liebe
haben
O
meu
futuro
quando
cai
sobe
Meine
Zukunft,
wenn
sie
fällt,
steigt
sie
auf
Vamos
voar
a
Paris
num
Android
Wir
werden
in
einem
Android
nach
Paris
fliegen
Vamos
deixar
tudo
mais
calmo
Wir
werden
alles
ruhiger
angehen
lassen
Sabes
que
eu
não
resisto
ao
teu
charme
Du
weißt,
dass
ich
deinem
Charme
nicht
widerstehen
kann
Vou
achar-me,
achar
deixar
a
sós
a
voz
que
em
nos
há
Ich
werde
mich
finden,
finden,
die
Stimme,
die
in
uns
ist,
allein
lassen
Naquelas
fases
do
forte
alcoolismo
In
jenen
Phasen
des
starken
Alkoholismus
Não
as
apagues
é
algo
que
diz
muito
Lösche
sie
nicht,
sie
sagen
viel
aus
Mano
a
verdade,
era
um
alto
risco
Mann,
die
Wahrheit,
es
war
ein
hohes
Risiko
A
puberdade
era
algo
rijo
Die
Pubertät
war
etwas
Hartes
Hoje
tou
na
cidade
pá
ter
palco
nisto
Heute
bin
ich
in
der
Stadt,
um
hier
eine
Bühne
zu
haben
Sem
necessidade
de
ser
alvo
misto
Ohne
die
Notwendigkeit,
ein
gemischtes
Ziel
zu
sein
Mano
eu
vou
voar
muito
mais
alto
que
isto
Mann,
ich
werde
viel
höher
fliegen
als
das
Fiz
tudo,
pá
considerarem
o
toGod
sismo
Ich
habe
alles
getan,
damit
sie
toGod
als
Erdbeben
betrachten
Que
eu
agarrava
essa
abraço,
a
dar
garrafa
Dass
ich
diesen
Kuss
ergreifen
würde,
eine
Flasche
gebend
Abro
o
maço,
pá
dar
barraca
no
caso
eu
digo
wow
Ich
öffne
die
Schachtel,
um
Krach
zu
machen,
falls
ich
wow
sage
Quem
se
atrapalha
na
paz,
é
só
mais
palha
no
pasto
Wer
sich
im
Frieden
verheddert,
ist
nur
mehr
Stroh
auf
der
Weide
Não
tapo
a
cara
na
praxe,
é
tipo
wow
Ich
verdecke
mein
Gesicht
bei
der
Taufe
nicht,
es
ist
wie
wow
Quem
só
me
encara
no
cash,
mano
eu
sou
ice
eu
sou
fresh
Wer
mich
nur
beim
Cash
ansieht,
Mann,
ich
bin
Eis,
ich
bin
frisch
Não
quero
saber
do
resto,
tipo
wow
Ich
will
nichts
vom
Rest
wissen,
so
wie
wow
Vamos
só
ver
que
mais
desce,
tipo
wow
Wir
werden
nur
sehen,
wer
mehr
sinkt,
so
wie
wow
Já
não
estudo
pó
10,
tipo
wow
Ich
lerne
nicht
mehr
für
die
10,
so
wie
wow
Viciado
no
game
Süchtig
nach
dem
Spiel
Tou
viciado
a
mirar
Ich
bin
süchtig
danach
zu
zielen
Hoje
o
guito
salva
a
pen
Heute
rettet
das
Geld
den
Stift
Amanhã
a
pen
salva
a
guita
Morgen
rettet
der
Stift
das
Geld
Então
atualizo
o
meu
brain
Also
aktualisiere
ich
mein
Gehirn
Na
sinopse
a
faísca
In
der
Synopsis
der
Funke
No
meio
trago
a
minha
fam
In
der
Mitte
bringe
ich
meine
Familie
Sim
nos
é
amor
para
a
vida
Ja,
wir
sind
Liebe
fürs
Leben
Eu
mando-a
vida
Ich
beherrsche
das
Leben
E
tu
vais
cova
Und
du
gehst
ins
Grab
Eu
mando
a
pá
vi
dar
por
mim
Ich
schicke
die
Schaufel,
um
nach
mir
zu
sehen
Essa
sova
Diese
Tracht
Prügel
Só
quero
fazer
minde
dar
Ich
will
nur
meinen
Verstand
einsetzen
Um
certo
na
prova
Ein
Richtiges
in
der
Prüfung
Acerto
no
pro
Ich
treffe
ins
Schwarze
Vai
direto
para
o
profile
Es
geht
direkt
ins
Profil
Vou
lá
e
digo
que
não
quero
mais
seguir
caminho
Ich
gehe
dorthin
und
sage,
dass
ich
den
Weg
nicht
mehr
weitergehen
will
Eu
quando
a
abro
e
vejo
que
já
nada
aqui
vai
mudar
Wenn
ich
es
öffne
und
sehe,
dass
sich
hier
nichts
mehr
ändern
wird
Então
tu
larga
a
minha
vida
que
eu
não
pego
tudo,
pago
tudo
Dann
lass
mein
Leben
los,
denn
ich
nehme
nicht
alles,
ich
bezahle
alles
Pacto,
tupac
tou
Pakt,
Tupac,
ich
bin
Pa
falar
nem
vinha
química,
na
track
vou
Um
zu
reden,
da
war
keine
Chemie,
im
Track
werde
ich
Até
que
voo
no
trecho,
o
teto
Bro?
Bis
ich
im
Abschnitt
fliege,
die
Decke,
Bro?
Atrasar
a
minha
lírica,
não
sei
que
nome
Meine
Lyrik
verzögern,
ich
weiß
nicht
welchen
Namen
Eu
sei
que
vou
no
sit
pronto,
assino
bottles
Ich
weiß,
dass
ich
am
Platz
bin,
fertig,
Flaschen
signiere
A
falar
da
minha
guita
enquanto
marco
golo
Über
mein
Geld
rede,
während
ich
ein
Tor
schieße
Trago
antipático
o
pato
Donald
Ich
bringe
den
unsympathischen
Donald
Duck
Tu
deixa
o
animato
mano
eu
pago
te
horas
Du
lässt
den
Animato,
Mann,
ich
bezahle
dir
Stunden
Não
te
deixo
animado,
que
contratos
sobem
Ich
lasse
dich
nicht
animiert,
welche
Verträge
steigen
Eu
deixei
no
teu
mato
um
bocado
homem
Ich
habe
in
deinem
Dickicht
ein
bisschen
Mann
hinterlassen
Sorry,
elas
sabem
que
o
teu
caldo
entorna
Sorry,
sie
wissen,
dass
deine
Brühe
überläuft
Notourious,
tão
fat
até
o
palco
entorta
Notorious,
so
fett,
dass
sogar
die
Bühne
kippt
Morty,
tipo
que
o
meu
braço
tá
em
forma
Morty,
so
als
ob
mein
Arm
in
Form
wäre
Boring
quando
fazes
da
tua
pausa
um
corsa
Langweilig,
wenn
du
aus
deiner
Pause
einen
Corsa
machst
Molly
quando
a
Nike
em
dia
tá
na
sola
Molly,
wenn
der
Nike
an
diesem
Tag
an
der
Sohle
ist
Vou
a
fundo
na
minha
blind
road
Ich
gehe
aufs
Ganze
auf
meiner
blinden
Straße
Ja
só
quero
ter
o
visto
no
meu
love
Ich
will
nur
noch
das
Visum
für
meine
Liebe
haben
O
meu
futuro
quando
cai
sobe
Meine
Zukunft,
wenn
sie
fällt,
steigt
sie
auf
Vamos
voar
a
Paris
num
Android
Wir
werden
in
einem
Android
nach
Paris
fliegen
Vamos
deixar
tudo
mais
calmo
Wir
werden
alles
ruhiger
angehen
lassen
Sabes
que
eu
não
resisto
ao
teu
charme
Du
weißt,
dass
ich
deinem
Charme
nicht
widerstehen
kann
Vou
achar-me,
achar
deixar
a
sós
a
voz
que
em
nos
há
Ich
werde
mich
finden,
finden,
die
Stimme,
die
in
uns
ist,
allein
lassen
Vou
a
fundo
na
minha
blind
road
Ich
gehe
aufs
Ganze
auf
meiner
blinden
Straße
Ja
só
quero
ter
o
visto
no
meu
love
Ich
will
nur
noch
das
Visum
für
meine
Liebe
haben
O
meu
futuro
quando
cai
sobe
Meine
Zukunft,
wenn
sie
fällt,
steigt
sie
auf
Vamos
voar
a
Paris
num
Android
Wir
werden
in
einem
Android
nach
Paris
fliegen
Vamos
deixar
tudo
mais
calmo
Wir
werden
alles
ruhiger
angehen
lassen
Sabes
que
eu
não
resisto
ao
teu
charme
Du
weißt,
dass
ich
deinem
Charme
nicht
widerstehen
kann
Vou
achar-me,
achar
deixar
a
sós
a
voz
que
em
nos
há
Ich
werde
mich
finden,
finden,
die
Stimme,
die
in
uns
ist,
allein
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: To God
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.