Текст и перевод песни toa feat. Miku Hatsune - ツギハギスタッカート
ツギハギスタッカート
Patchwork Staccato
ツギハギだらけの君との時間も
そろそろ終わりにしよう
この糸
ちぎるの
色とりどり
散らばるでしょ
Our
time
together,
full
of
patchwork,
pretty
soon,
I'm
gonna
put
an
end
to
it
This
thread
I'm
gonna
tear
Colors
scattered
everywhere,
don't
you
think?
ねぇ
ほら
あの時の言葉
重ねた
無駄な時間
この糸
ちぎるだけ
不揃いだね
笑えるでしょ
Hey,
look,
remember
those
words
we
said?
Stacked
up,
they
were
such
a
waste
of
time
This
thread,
I'm
just
gonna
tear
it
Not
even,
haha,
don't
you
think
that's
funny?
Tick
tack
tick
tack
円を描いて
ding
dong
ding
dong
あそびましょ
tick
Tick
tack
tick
tack
Draw
a
circle
ding
dong
ding
dong
Come
on,
let's
play
tick
Tack
tick
tack
結んで開いて
ding
dong
ding
dong
じゃあまたね
解(ほつ)れた糸が囁く
Tack
tick
tack
Tie
it
up,
undo
it
ding
dong
ding
dong
Well
then,
see
you
later
The
unraveled
thread
whispers
to
me
君よ
いっそいっそ
いなくなれ
変わらない
このままなら
たぶん
きっと
きっと
なんてことない
少し軽くなるだけ
You,
if
only
you
would
just
disappear
Nothing
would
change
If
it
stays
like
this
Probably,
most
definitely
Nothing
would
happen
I'd
just
feel
a
little
lighter
ねぇ
いっか
いっか
捨てちゃえば
気づかない
そのままなら
だけど
ずっと
ずっと
好きかもな
少しだけ
痛いかな・・・
Hey,
never
mind,
never
mind
If
I
just
throw
you
away
I
wouldn't
notice
If
it
stays
like
this
But
still,
all
the
time,
all
the
time
Maybe
I
might
like
you
Just
a
little,
maybe
it
would
hurt...
気づけば気にしてる画面も
そろそろ見飽きた
アレ抜き
コレ抜き
それじゃ
つまんないんでしょ
退屈でしょ
Before
I
knew
it,
I
started
to
care
about
the
screen
I'd
been
looking
at
for
so
long
Without
this
and
without
that
It's
just
boring,
isn't
it?
It's
dull,
isn't
it?
Flick
tap
flick
tap
面を滑って
swipe
tap
swipe
tap
「A.
Flick
tap
flick
tap
Swipe
across
the
screen
swipe
tap
swipe
tap
"A.
R→T」
flick
tap
flick
tap
開いて
叩いて
R→T"
flick
tap
flick
tap
Open
it,
tap
it
Swipe
swipe
swipe
swipe
もう嫌だな
ズルズル
糸が呟く
Swipe
swipe
swipe
swipe
I'm
so
tired
of
it
The
thread
whispers
in
a
drawling
voice
君よ
いっそ
いっそ
いなくなれ
変わらない
このままだよ
だから
きっと
きっと
なんてことない
少し寂しくなるだけ
You,
if
only
you
would
just
disappear
Nothing
would
change
As
it
is
right
now
Therefore,
most
definitely
Nothing
would
happen
I'd
just
feel
a
little
lonelier
もう
いっか
いっか
捨てちゃえば
気づかない
そのままだし
たぶん
ずっと
ずっと
好きだけど
少しだけ
痛いけど・・・
Never
mind,
never
mind
If
I
just
throw
you
away
I
wouldn't
notice
It's
still
the
same
and
probably
All
the
time,
all
the
time
I
like
you
but
just
a
little
It
would
hurt
a
little...
・・・らんらん・・・
...bla
bla
bla...
・・・だから・・・
...that's
why...
だから
いっそ
いっそ
いなくなれ
変わらない
このままだし
たぶん
きっと
きっと
なんてことない
少し寂しくなるけど
ねえ
That's
why
if
only
you
would
just
disappear
Nothing
would
change
The
way
things
are
now
Probably,
most
definitely
Nothing
would
happen
I'd
just
feel
a
little
lonelier
Hey
いいの?
いいの?
捨てちゃうよ?
気づかない?
まだ気づかないなら・・・
・・・そっか
そっか
好きなのは・・・
最初から
僕だけ
Okay?
Okay?
I'll
throw
you
away?
You
wouldn't
notice?
If
you
still
haven't
noticed...
oh
yeah
oh
yeah
The
one
who
loves
you
is...
since
the
beginning
Only
me
・・・tick
tack
tick
tack
...tick
tack
tick
tack
・・・ding
dong
ding
dong
...ding
dong
ding
dong
ツギハギだらけの君との時間を
そろそろ終わりにしよう
この糸
ちぎるだけ
簡単でしょ?
笑えるよね?
Our
time
together,
full
of
patchwork,
pretty
soon,
I'm
gonna
put
an
end
to
it
I'm
just
gonna
tear
this
thread
It'll
be
easy,
won't
it?
Don't
you
think
that's
funny?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: とあ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.