Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somebody's Watching
Jemand beobachtet mich
Watch
baby,
watch
baby,
so
I
got
it
like
that
Schau
Liebling,
schau
Liebling,
also
hab
ich's
so
drauf
Watch
baby,
watch
baby,
so
I
got
it
like
that
Schau
Liebling,
schau
Liebling,
also
hab
ich's
so
drauf
Suggestions,
questions
Vorschläge,
Fragen
People
want
to
know
Leute
wollen
wissen
Is
there
life
after
talk
Gibt
es
ein
Leben
nach
dem
Gerede
Cause
there's
talk
on
the
road
Denn
es
wird
geredet
unterwegs
Twistin'
words
that
I've
never
even
said
Verdrehen
Worte,
die
ich
nie
gesagt
hab'
To
the
ones
that
I
trust
Gegenüber
denen,
denen
ich
vertraue
Or
my
"Boo"
in
our
bed
Oder
meiner
"Süßen"
in
unserem
Bett
Will
he
make
it,
man
I
bet
he
won't
Wird
er's
schaffen,
Mann,
ich
wette,
er
wird's
nicht
As
they're
runnin'
through
the
minutes
Während
sie
die
Minuten
verquatschen
On
their
cell
phones
Auf
ihren
Handys
So
the
picture's
painted
Also
ist
das
Bild
gemalt
You
got
the
point
Du
hast
den
Punkt
verstanden
And
that
junk's
creepin'
into
my
solo
joint
Und
dieser
Mist
schleicht
sich
in
mein
Solo-Ding
ein
Sometimes
I
feel
God
in
the
middle
of
the
night
Manchmal
spüre
ich
Gott
mitten
in
der
Nacht
In
the
cool
of
the
shade
in
the
bright
sunlight
Im
kühlen
Schatten
im
hellen
Sonnenlicht
I
always
feel
like
somebody's
watching
me
Ich
hab
immer
das
Gefühl,
dass
mich
jemand
beobachtet
Watch
baby,
watch
baby,
he
got
my
back
Schau
Liebling,
schau
Liebling,
er
hält
mir
den
Rücken
frei
So
I'm
down
with
the
King
Also
bin
ich
beim
König
So
I
got
it
like
that,
oh-oh-oh
Also
hab
ich's
so
drauf,
oh-oh-oh
I
always
feel
like
somebody's
watching
me
Ich
hab
immer
das
Gefühl,
dass
mich
jemand
beobachtet
Watch
baby,
watch
baby,
He
got
my
back
Schau
Liebling,
schau
Liebling,
Er
hält
mir
den
Rücken
frei
So
I'm
down
with
the
King
Also
bin
ich
beim
König
So
I
got
it
like
that
Also
hab
ich's
so
drauf
I
got
it
like
that
Hab
ich's
so
drauf
It's
no
joke,
I've
been
roped
in
Das
ist
kein
Witz,
ich
wurde
reingezogen
Chokin'
on
a
bone
Ersticke
an
einer
Gräte
From
a
fish
in
the
school
of
your
twilight
zone
Von
einem
Fisch
aus
dem
Schwarm
deiner
Dämmerzone
You
shook
me,
took
me
to
another
place
Du
hast
mich
erschüttert,
mich
an
einen
anderen
Ort
gebracht
Where
the
air
I'm
breathin's
like
mace
in
my
face
Wo
die
Luft,
die
ich
atme,
wie
Pfefferspray
in
meinem
Gesicht
ist
If
this
controversy
is
your
way
Wenn
diese
Kontroverse
dein
Weg
ist
You
need
to
know
I'll
never
down
my
destiny
Musst
du
wissen,
ich
werde
meine
Bestimmung
niemals
aufgeben
'Cause
I'm
stickin'
to
my
guns
like
a
Denn
ich
bleib
bei
meiner
Linie
wie
ein
Son
of
the
Light
Sohn
des
Lichts
Feelin'
dad,
I'm
feelin'
daddy
in
the
air
tonight
Fühle
Dad,
ich
fühle
Daddy
heute
Nacht
in
der
Luft
Sometimes
I
feel
grace
in
the
middle
of
the
night
Manchmal
spüre
ich
Gnade
mitten
in
der
Nacht
In
the
cool
of
the
shade
in
the
bright
sunlight
Im
kühlen
Schatten
im
hellen
Sonnenlicht
Sometimes
I
feel
God
in
the
mist
of
the
show
Manchmal
spüre
ich
Gott
im
Nebel
der
Show
As
the
palm
trees
sway
at
an
after
glow
Wenn
die
Palmen
im
Nachglühen
wehen
I
always
feel
like
somebody's
watching
me
Ich
hab
immer
das
Gefühl,
dass
mich
jemand
beobachtet
Watch
baby,
watch
baby,
he
got
my
back
Schau
Liebling,
schau
Liebling,
er
hält
mir
den
Rücken
frei
So
I'm
down
with
the
king
Also
bin
ich
beim
König
So
I
got
it
like
that,
oh-oh-oh
Also
hab
ich's
so
drauf,
oh-oh-oh
I
always
feel
like
somebody's
watching
me
Ich
hab
immer
das
Gefühl,
dass
mich
jemand
beobachtet
Watch
baby,
watch
baby,
he
got
my
back
Schau
Liebling,
schau
Liebling,
er
hält
mir
den
Rücken
frei
So
I'm
down
with
the
king
Also
bin
ich
beim
König
So
I
got
it
like
that
Also
hab
ich's
so
drauf
I
always
feel
like
somebody's
watching
me
Ich
hab
immer
das
Gefühl,
dass
mich
jemand
beobachtet
Watch
baby,
watch
baby,
he
got
my
back
Schau
Liebling,
schau
Liebling,
er
hält
mir
den
Rücken
frei
So
I'm
down
with
the
king
Also
bin
ich
beim
König
So
I
got
it
like
that
Also
hab
ich's
so
drauf
Tah-rah-tah-tah-rah-rah-tah-tah-rah-rah
Tah-rah-tah-tah-rah-rah-tah-tah-rah-rah
Tah-rah-tah-tah-rah-rah-tah-tah-rah-rah
Tah-rah-tah-tah-rah-rah-tah-tah-rah-rah
Tah-rah-tah-tah-rah-rah-tah-tah-rah-rah
Tah-rah-tah-tah-rah-rah-tah-tah-rah-rah
Tah-rah-tah-tah-rah-rah-tah-tah-rah-rah
Tah-rah-tah-tah-rah-rah-tah-tah-rah-rah
Tobymac,
sometimes
I
feel
grace
in
the
middle
of
the
night
Tobymac,
manchmal
spüre
ich
Gnade
mitten
in
der
Nacht
Tobymac,
sometimes
I
feel
god
in
the
middle
of
the
night
Tobymac,
manchmal
spüre
ich
Gott
mitten
in
der
Nacht
Tobymac,
sometimes
I
feel
god,
sometimes
I
feel
grace
Tobymac,
manchmal
spüre
ich
Gott,
manchmal
spüre
ich
Gnade
Sometimes
I
feel
god
in
the
middle
of
the
night,
in
the
middle
of
the
day
Manchmal
spüre
ich
Gott
mitten
in
der
Nacht,
mitten
am
Tag
In
the
middle
of
the
night,
tobymac
Mitten
in
der
Nacht,
tobymac
I
always
feel
like
somebody's
watching
me
Ich
hab
immer
das
Gefühl,
dass
mich
jemand
beobachtet
I
always
feel
like
somebody's
watching
me
Ich
hab
immer
das
Gefühl,
dass
mich
jemand
beobachtet
I
always
feel
like
somebody's
watching
me
Ich
hab
immer
das
Gefühl,
dass
mich
jemand
beobachtet
I
always
feel
like
somebody's
watching
me
Ich
hab
immer
das
Gefühl,
dass
mich
jemand
beobachtet
I
always
feel
like
somebody's
watching
me
Ich
hab
immer
das
Gefühl,
dass
mich
jemand
beobachtet
I
always
feel
like
somebody's
watching
me
Ich
hab
immer
das
Gefühl,
dass
mich
jemand
beobachtet
I
always
feel
like
somebody's
watching
me
Ich
hab
immer
das
Gefühl,
dass
mich
jemand
beobachtet
I
always
feel
like
Ich
hab
immer
das
Gefühl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Michael Mc Keehan, Michael Taylor, Rockwell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.