Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stories (Down To The Bottom)
Geschichten (Ganz Unten)
We've
been
down
to
the
bottom
Wir
waren
ganz
unten
Stories
we
got
'em,
when
we
hit
rock
bottom
Geschichten
haben
wir
davon,
als
wir
am
Tiefpunkt
waren
If
you
been
there
put
your
hands
in
the
air
Wenn
du
da
warst,
heb
deine
Hände
hoch
To
let
the
lost
know
that
someone
cares
Damit
die
Verlorenen
wissen,
dass
sich
jemand
sorgt
Cause
we've
been
down
to
the
bottom
Denn
wir
waren
ganz
unten
Stories
we've
got
'em,
when
we
hit
rock
bottom
Geschichten
haben
wir
davon,
als
wir
am
Tiefpunkt
waren
If
you
been
there
put
your
hands
in
the
air
Wenn
du
da
warst,
heb
deine
Hände
hoch
And
let
somebody
know
that
the
Most
High
cares
Und
lass
jemanden
wissen,
dass
der
Höchste
sich
sorgt
I
never
knew
that
it
would
feel
like
this
Ich
wusste
nie,
dass
es
sich
so
anfühlen
würde
When
the
two
that
raised
you
up
and
call
it
quits
Wenn
die
beiden,
die
dich
großgezogen
haben,
Schluss
machen
Nobody
told
me
'bout
the
emptiness
Niemand
hat
mir
von
der
Leere
erzählt
When
the
place
you
call
home
is
closed
for
business
Wenn
der
Ort,
den
du
Zuhause
nennst,
geschlossen
ist
I
push
the
pain
down,
I
gotta
"get
by"
Ich
unterdrücke
den
Schmerz,
ich
muss
'klarkommen'
Always
knowin'
in
my
heart
that
it
ain't
gonna
fly
Immer
im
Herzen
wissend,
dass
das
nicht
gut
gehen
wird
Rock
bottom's
never
felt
so
near
before
Der
Tiefpunkt
fühlte
sich
noch
nie
so
nah
an
And
if
pain
is
God's
megaphone
it's
loud
and
clear
Und
wenn
Schmerz
Gottes
Megafon
ist,
ist
es
laut
und
deutlich
So
hold
me
now
father,
human
love
ain't
enough
Also
halt
mich
jetzt,
Vater,
menschliche
Liebe
reicht
nicht
aus
I've
failed
and
been
failed
by
the
people
I
love
Ich
habe
versagt
und
wurde
von
den
Menschen,
die
ich
liebe,
im
Stich
gelassen
But
your
faithful
arms
they
surround
me
Aber
deine
treuen
Arme
umgeben
mich
And
any
other
soul
who
has
to
sail
those
seas
Und
jede
andere
Seele,
die
diese
Meere
befahren
muss
Of
a
broken
family
Einer
zerbrochenen
Familie
We've
been
down
to
the
bottom
Wir
waren
ganz
unten
Stories
we
got
'em,
when
we
hit
rock
bottom
Geschichten
haben
wir
davon,
als
wir
am
Tiefpunkt
waren
If
you
been
there
put
your
hands
in
the
air
Wenn
du
da
warst,
heb
deine
Hände
hoch
To
let
the
lost
know
that
someone
cares
Damit
die
Verlorenen
wissen,
dass
sich
jemand
sorgt
Cause
we've
been
down
to
the
bottom
Denn
wir
waren
ganz
unten
Stories
we've
got
'em,
when
we
hit
rock
bottom
Geschichten
haben
wir
davon,
als
wir
am
Tiefpunkt
waren
If
you
been
there
put
your
hands
in
the
air
Wenn
du
da
warst,
heb
deine
Hände
hoch
And
let
somebody
know
that
the
Most
High
cares
Und
lass
jemanden
wissen,
dass
der
Höchste
sich
sorgt
Been
so
many
times
that
I've
been
close
to
rock
bottom
So
oft
war
ich
schon
nah
am
Tiefpunkt
Tryin'
to
look
for
answers
but
nobody's
got
'em
Auf
der
Suche
nach
Antworten,
aber
niemand
hat
sie
Like
the
time
my
mother
looked
me
in
the
eye
Wie
damals,
als
meine
Mutter
mir
in
die
Augen
sah
Tryin'
not
to
cry,
tellin'
me
the
cancer
might
cause
her
to
die
Versuchte
nicht
zu
weinen
und
sagte
mir,
dass
sie
am
Krebs
sterben
könnte
How
can
this
be,
I
thought
that
God
loved
me?
Wie
kann
das
sein,
ich
dachte,
Gott
liebt
mich?
So
why
would
he
try
to
take
my
mother
from
me?
Also
warum
sollte
er
versuchen,
mir
meine
Mutter
zu
nehmen?
And
as
I
cry
myself
to
sleep
at
night,
holding
on
my
pillow
tight
Und
während
ich
mich
nachts
in
den
Schlaf
weine,
mein
Kissen
fest
umklammernd
He
spoke
to
me
and
said
that
everything
gonna
be
alright
Sprach
er
zu
mir
und
sagte,
dass
alles
gut
werden
wird
So
I
tried
to
fight
all
the
pain
that
it
caused
Also
versuchte
ich,
all
den
Schmerz
zu
bekämpfen,
den
es
verursachte
Try
to
move
on
and
I
try
to
stay
strong
Versuche
weiterzumachen
und
ich
versuche
stark
zu
bleiben
So
put
your
hands
up,
hey,
if
y'all
are
feelin'
me
Also
hebt
die
Hände
hoch,
hey,
wenn
ihr
mich
fühlt
And
put
your
hands
up
for
everyone
to
see
Und
hebt
die
Hände
hoch,
damit
jeder
es
sieht
So
put
your
hands
up,
we
all
a
family
Also
hebt
die
Hände
hoch,
wir
sind
alle
eine
Familie
So
put
your
hands
up,
in
unity,
in
unity
Also
hebt
die
Hände
hoch,
in
Einheit,
in
Einheit
I've
been
there
too
Ich
war
auch
da
When
everything
falls
apart
and
the
best
you
can
do
is
Wenn
alles
zerbricht
und
das
Beste,
was
du
tun
kannst,
ist
Get
through
each
day
wonderin'
will
this
never
end?
jeden
Tag
zu
überstehen,
dich
fragend,
wird
das
nie
enden?
Is
it
always
going
to
be
this
way?
Wird
es
immer
so
sein?
And
the
greatest
lie
you've
ever
been
told
is
that
Und
die
größte
Lüge,
die
dir
je
erzählt
wurde,
ist,
dass
You're
the
only
one
to
ever
walk
on
this
road
du
die
Einzige
bist,
die
jemals
diesen
Weg
geht
And
that
you'll
never
see
the
light
of
dawn,
so
we
came
together
to
say
Und
dass
du
niemals
das
Licht
der
Morgendämmerung
sehen
wirst,
also
kamen
wir
zusammen,
um
zu
sagen
Cause
we've
been
there
and
found
our
way
home
Denn
wir
waren
da
und
haben
unseren
Weg
nach
Hause
gefunden
I
promise
you
that
you're
not
on
your
own
Ich
verspreche
dir,
dass
du
nicht
allein
bist
One
day
this
will
pass,
God
will
see
us
all
through
Eines
Tages
wird
das
vorübergehen,
Gott
wird
uns
alle
hindurchbringen
God
will
see
us
all
through,
God
will
see
us
all
pass
through
Gott
wird
uns
alle
hindurchbringen,
Gott
wird
uns
alle
hindurchbringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Michael Mc Keehan, Tricia Brock, Matt Dally, Brandon Estelle, David Ghazarian, Max Hsu, Melissa Brock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.