toldyuuso - FAR CRY - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни toldyuuso - FAR CRY




FAR CRY
ДАЛЕКИЙ ЗОВ
Wow
Вот это да,
Senkit nem érdekel amit mondok, pedig pofáztam az életemen át
всем плевать, что я говорю, хоть я и трепался всю свою жизнь.
Túl sok ember lett, így több viszály keletkezett, rosszabb a közbiztonság
Людей стало слишком много, отсюда больше раздоров, хуже общественная безопасность.
Sok itt a probléma, szűk a megoldás köre. Ön mire is vár
Проблем много, а круг их решения узок. Чего же ты ждешь?
Régen is voltak felkelések, a kódot tetováld ránk
Восстания были и раньше, набей нам код на коже.
Föld
Земля.
Én most már démonok között járok és ez senkinek nem akadály
Теперь я брожу среди демонов, и это никому не мешает.
Melegebb napfény, olvadó jéghegyek és elönt minket a dagály
Солнце палит жарче, ледники тают, и нас накроет волной.
De a kormányok úgy hiszik fegyverekbe feccölt pénz nem okozhat kárt
Но правительства будто верят, что деньги, вложенные в оружие, не могут причинить вреда.
18 évesek mehetnek lövöldözni, just like in Far Cry
Восемнадцатилетние могут идти стрелять, как в Far Cry.
Drug use started
Наркотики пошли в ход.
Kell amphetamine, acid, cannabi
Нужны амфетамин, кислота, травка.
Hol van a ketamine
Где кетамин?
Demonetized, de nem nagyon számít
Демонетизирован, но это не важно.
Az algoritmus lehet elhárít
Алгоритм можно обойти.
Én meg perma azon agyalok, hogy mennyire fáj vagy, hogy mennyire baj
А я всё думаю, насколько тебе больно, насколько всё плохо.
Hogy a gyerekem csak suttoghat mert a telefonja mindent hall, elnémítja az összes zajt
Что мой ребенок может говорить только шепотом, потому что его телефон всё слышит, заглушает все звуки.
Itt van ingyen amit tudok, ez az utolsó falat
Вот, что есть, то даю, это последний кусок.
Nem tudom ki ez lány, helyzetünk hogyan is áll
Не знаю, кто эта девушка, как у нас дела.
Itt lesz majd a halál, mi az utolsó szavad
Здесь будет смерть, каково твоё последнее слово?
Pfu de negatív vagy te faszi, de mindenki elhallgat
Фу, какой ты негативный, чувак, но все молчат.
Call up the crew, mindenki full
Созывай команду, все в сборе.
100 ország mind lángban áll
Сто стран охвачены огнем.
Tudom nem new de az info true
Знаю, не новость, но инфа верная.
Házakon varjak és karognak ám
Вороны на домах и флаги развеваются.
Senki sem elégedett, akkor
Никто не доволен, значит...
Mindenkit elégetnek
Всех сожгут.
Burn
Гори!
Gyengébbek lettünk az őseinknél
Мы стали слабее наших предков.
Látom nem érdekel
Вижу, тебе всё равно.
Gyereknek anyja már nem énekel
Мать больше не поёт ребенку колыбельную.
Nagy házban laknak de nem férnek el
Живут в большом доме, но не могут ужиться.
Ellopták a gyógyszereket, fiam meg lázas
Лекарства украли, а у моего сына жар.
Túlélés miatt növekedik a lopásoknak száma
Из-за жажды выживания растет число краж.
Yeah, itt van a számla
Ага, вот и счет.
Ennyibe kerültél nem kell a lárma.
Во столько ты обошелся, не поднимай шум.
Ha csak számok vagyunk, akkor én megpróbálom Magyarországon
Если мы всего лишь цифры, то я попробую в Венгрии...
Hátha itthon értékelik amit csinálok
Может, здесь оценят то, что я делаю.
Tudom mennyire szar volt neked
Знаю, как тебе хреново пришлось.
Nem érdekli senkit
Всем плевать.
Elveszik a kenyeredet
Заберут твой хлеб.
Whoa
Вот это да.
Mégis tovább kéne menjek
И всё равно надо идти дальше.
Nem ér el a kábel ide a boothba
Кабель сюда, в будку, не дотягивается.
Úgyhogy ne mondd ki a nevem
Так что не называй моего имени.
Hey
Эй.





Авторы: Barnabás Hamar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.