toldyuuso - HALÁLBA FÉLÚTON - перевод текста песни на немецкий

HALÁLBA FÉLÚTON - toldyuusoперевод на немецкий




HALÁLBA FÉLÚTON
HALBWEGS IN DEN TOD
Nyomom neki én csak üldözöm magam
Ich gebe Vollgas, ich verfolge nur mich selbst
Közben megkeresem az utam
Währenddessen suche ich meinen Weg
El is felejtettem, hogy mi az a fun
Ich habe schon vergessen, was Spaß ist
Pedig újonnan annyira volt
Dabei war es am Anfang so schön
Alattam és felettem körülvesz a fal
Unter mir und über mir umgibt mich die Wand
Összevissza gondolatok honnan jön a zaj
Wirre Gedanken, woher kommt der Lärm
Megint csörömpölnek a fejemben, kérlek fejezd be
Wieder klirren sie in meinem Kopf, bitte hör auf
Nem tudok én figyelni ha bekerítenek
Ich kann mich nicht konzentrieren, wenn sie mich einkreisen
Rendben vége van. Egy kis nyugalom
Okay, es ist vorbei. Ein wenig Ruhe
Hála az égnek, azt hittem, hogy elmúlok
Gott sei Dank, ich dachte, ich sterbe
Nincsen az a pénz amiért őt tőlem elkobozhatod
Es gibt kein Geld, für das du sie mir wegnehmen könntest
Tele van a fejem már szétszed a láz
Mein Kopf ist voll, das Fieber zerreißt mich
Úgy üvöltök, kiabálok szétszakad a szám
Ich schreie so laut, mein Mund reißt auf
Gyerekként én csak lógtam a fán
Als Kind hing ich nur am Baum
Nem tudom mi lesz két év múlva
Ich weiß nicht, was in zwei Jahren sein wird
Ha elmondom hogy gyenge vagyok nincs többé fight
Wenn ich sage, dass ich schwach bin, gibt es keinen Kampf mehr
Én már megint könnyezek és hív az anyám
Ich weine schon wieder und meine Mutter ruft
Nem látjátok? Szarul vagyok, vigyen el a gyász
Seht ihr nicht? Mir geht es schlecht, die Trauer soll mich holen
Elmegyek a halálba félúton
Ich gehe halbwegs in den Tod
Lassú táncot járnak a fények
Die Lichter tanzen einen langsamen Tanz
Sosem teszek jót pedig mindig kérnek
Ich tue nie Gutes, obwohl sie immer darum bitten
Elrejtem, hogy mennyire félek
Ich verberge, wie sehr ich mich fürchte
Mert szólóban nyomtam eddig és te vagy aki kéne
Weil ich es bisher alleine durchgezogen habe und du diejenige bist, die ich brauche
Padlógázzal jönnek a tények
Mit Vollgas kommen die Tatsachen
És forgószéllel tűnnek el az emlékek
Und mit einem Wirbelwind verschwinden die Erinnerungen
De én csak húzom az övemet, húzom az időm
Aber ich ziehe nur meinen Gürtel enger, ziehe meine Zeit
Tele van a fejem már szétszed a láz
Mein Kopf ist voll, das Fieber zerreißt mich
Úgy üvöltök, kiabálok szétszakad a szám
Ich schreie so laut, mein Mund reißt auf
Gyerekként én csak lógtam a fán
Als Kind hing ich nur am Baum
Nem tudom mi lesz két év múlva
Ich weiß nicht, was in zwei Jahren sein wird
Ha elmondom hogy gyenge vagyok nincs többé fight
Wenn ich sage, dass ich schwach bin, gibt es keinen Kampf mehr
Én már megint könnyezek és hív az anyám
Ich weine schon wieder und meine Mutter ruft
Nem látjátok? Szarul vagyok, vigyen el a gyász
Seht ihr nicht? Mir geht es schlecht, die Trauer soll mich holen
Elmegyek a halálba félúton
Ich gehe halbwegs in den Tod
És ha megérkeztem a pokolba tévúton
Und wenn ich auf einem Irrweg in der Hölle angekommen bin
Mindenki csak néz el a tengeren túlról
Schauen alle nur vom anderen Ufer des Meeres zu
Olyan könnyű lehet ítélkezni amikor
Es muss so einfach sein zu urteilen, wenn
Szar amit csinálok de azt hiszem, hogy az
das, was ich mache, scheiße ist, aber ich denke, dass es gut ist
Mikor írok már egy magnum opust
Wenn ich ein Magnum Opus schreibe
Mikor találom meg itt a békét, mint Ópusztaszeren
Wann finde ich hier Frieden, wie in Ópusztaszer
Az álmomban lemegy
In meinem Traum vergeht es
Az összes emlékünk kitöltik a terem
Alle unsere Erinnerungen füllen den Raum
Nincs aki kitöltse a terem
Es gibt niemanden, der den Raum füllt
Nincs aki kitöltse a terem
Es gibt niemanden, der den Raum füllt
A földemben semmi sem terem
In meinem Boden wächst nichts
Hol vagyok, mi ez a terem
Wo bin ich, was ist das für ein Raum





Авторы: Barnabás Hamar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.