Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HALÁLBA FÉLÚTON
HALBWEGS IN DEN TOD
Nyomom
neki
én
csak
üldözöm
magam
Ich
gebe
Vollgas,
ich
verfolge
nur
mich
selbst
Közben
megkeresem
az
utam
Währenddessen
suche
ich
meinen
Weg
El
is
felejtettem,
hogy
mi
az
a
fun
Ich
habe
schon
vergessen,
was
Spaß
ist
Pedig
újonnan
annyira
jó
volt
Dabei
war
es
am
Anfang
so
schön
Alattam
és
felettem
körülvesz
a
fal
Unter
mir
und
über
mir
umgibt
mich
die
Wand
Összevissza
gondolatok
honnan
jön
a
zaj
Wirre
Gedanken,
woher
kommt
der
Lärm
Megint
csörömpölnek
a
fejemben,
kérlek
fejezd
be
Wieder
klirren
sie
in
meinem
Kopf,
bitte
hör
auf
Nem
tudok
én
figyelni
ha
bekerítenek
Ich
kann
mich
nicht
konzentrieren,
wenn
sie
mich
einkreisen
Rendben
vége
van.
Egy
kis
nyugalom
Okay,
es
ist
vorbei.
Ein
wenig
Ruhe
Hála
az
égnek,
azt
hittem,
hogy
elmúlok
Gott
sei
Dank,
ich
dachte,
ich
sterbe
Nincsen
az
a
pénz
amiért
őt
tőlem
elkobozhatod
Es
gibt
kein
Geld,
für
das
du
sie
mir
wegnehmen
könntest
Tele
van
a
fejem
már
szétszed
a
láz
Mein
Kopf
ist
voll,
das
Fieber
zerreißt
mich
Úgy
üvöltök,
kiabálok
szétszakad
a
szám
Ich
schreie
so
laut,
mein
Mund
reißt
auf
Gyerekként
én
csak
lógtam
a
fán
Als
Kind
hing
ich
nur
am
Baum
Nem
tudom
mi
lesz
két
év
múlva
Ich
weiß
nicht,
was
in
zwei
Jahren
sein
wird
Ha
elmondom
hogy
gyenge
vagyok
nincs
többé
fight
Wenn
ich
sage,
dass
ich
schwach
bin,
gibt
es
keinen
Kampf
mehr
Én
már
megint
könnyezek
és
hív
az
anyám
Ich
weine
schon
wieder
und
meine
Mutter
ruft
Nem
látjátok?
Szarul
vagyok,
vigyen
el
a
gyász
Seht
ihr
nicht?
Mir
geht
es
schlecht,
die
Trauer
soll
mich
holen
Elmegyek
a
halálba
félúton
Ich
gehe
halbwegs
in
den
Tod
Lassú
táncot
járnak
a
fények
Die
Lichter
tanzen
einen
langsamen
Tanz
Sosem
teszek
jót
pedig
mindig
kérnek
Ich
tue
nie
Gutes,
obwohl
sie
immer
darum
bitten
Elrejtem,
hogy
mennyire
félek
Ich
verberge,
wie
sehr
ich
mich
fürchte
Mert
szólóban
nyomtam
eddig
és
te
vagy
aki
kéne
Weil
ich
es
bisher
alleine
durchgezogen
habe
und
du
diejenige
bist,
die
ich
brauche
Padlógázzal
jönnek
a
tények
Mit
Vollgas
kommen
die
Tatsachen
És
forgószéllel
tűnnek
el
az
emlékek
Und
mit
einem
Wirbelwind
verschwinden
die
Erinnerungen
De
én
csak
húzom
az
övemet,
húzom
az
időm
Aber
ich
ziehe
nur
meinen
Gürtel
enger,
ziehe
meine
Zeit
Tele
van
a
fejem
már
szétszed
a
láz
Mein
Kopf
ist
voll,
das
Fieber
zerreißt
mich
Úgy
üvöltök,
kiabálok
szétszakad
a
szám
Ich
schreie
so
laut,
mein
Mund
reißt
auf
Gyerekként
én
csak
lógtam
a
fán
Als
Kind
hing
ich
nur
am
Baum
Nem
tudom
mi
lesz
két
év
múlva
Ich
weiß
nicht,
was
in
zwei
Jahren
sein
wird
Ha
elmondom
hogy
gyenge
vagyok
nincs
többé
fight
Wenn
ich
sage,
dass
ich
schwach
bin,
gibt
es
keinen
Kampf
mehr
Én
már
megint
könnyezek
és
hív
az
anyám
Ich
weine
schon
wieder
und
meine
Mutter
ruft
Nem
látjátok?
Szarul
vagyok,
vigyen
el
a
gyász
Seht
ihr
nicht?
Mir
geht
es
schlecht,
die
Trauer
soll
mich
holen
Elmegyek
a
halálba
félúton
Ich
gehe
halbwegs
in
den
Tod
És
ha
megérkeztem
a
pokolba
tévúton
Und
wenn
ich
auf
einem
Irrweg
in
der
Hölle
angekommen
bin
Mindenki
csak
néz
el
a
tengeren
túlról
Schauen
alle
nur
vom
anderen
Ufer
des
Meeres
zu
Olyan
könnyű
lehet
ítélkezni
amikor
Es
muss
so
einfach
sein
zu
urteilen,
wenn
Szar
amit
csinálok
de
azt
hiszem,
hogy
az
jó
das,
was
ich
mache,
scheiße
ist,
aber
ich
denke,
dass
es
gut
ist
Mikor
írok
már
egy
magnum
opust
Wenn
ich
ein
Magnum
Opus
schreibe
Mikor
találom
meg
itt
a
békét,
mint
Ópusztaszeren
Wann
finde
ich
hier
Frieden,
wie
in
Ópusztaszer
Az
álmomban
lemegy
In
meinem
Traum
vergeht
es
Az
összes
emlékünk
kitöltik
a
terem
Alle
unsere
Erinnerungen
füllen
den
Raum
Nincs
aki
kitöltse
a
terem
Es
gibt
niemanden,
der
den
Raum
füllt
Nincs
aki
kitöltse
a
terem
Es
gibt
niemanden,
der
den
Raum
füllt
A
földemben
semmi
sem
terem
In
meinem
Boden
wächst
nichts
Hol
vagyok,
mi
ez
a
terem
Wo
bin
ich,
was
ist
das
für
ein
Raum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barnabás Hamar
Альбом
YUU
дата релиза
19-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.