Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HALÁLBA FÉLÚTON
НА ПОЛПУТИ К СМЕРТИ
Nyomom
neki
én
csak
üldözöm
magam
Я
давлю
на
газ,
преследуя
сам
себя,
Közben
megkeresem
az
utam
пытаясь
найти
свой
путь.
El
is
felejtettem,
hogy
mi
az
a
fun
Я
совсем
забыл,
что
такое
веселье,
Pedig
újonnan
annyira
jó
volt
хотя
раньше
всё
было
так
хорошо.
Alattam
és
felettem
körülvesz
a
fal
Надо
мной,
подо
мной,
вокруг
- стены,
Összevissza
gondolatok
honnan
jön
a
zaj
хаотичные
мысли,
откуда
этот
шум?
Megint
csörömpölnek
a
fejemben,
kérlek
fejezd
be
Они
снова
гремят
в
моей
голове,
прошу,
останови
их.
Nem
tudok
én
figyelni
ha
bekerítenek
Я
не
могу
сосредоточиться,
когда
меня
окружают.
Rendben
vége
van.
Egy
kis
nyugalom
Всё,
конец.
Немного
спокойствия.
Hála
az
égnek,
azt
hittem,
hogy
elmúlok
Слава
богу,
я
думал,
что
исчезаю.
Nincsen
az
a
pénz
amiért
őt
tőlem
elkobozhatod
Нет
таких
денег,
за
которые
ты
мог
бы
отнять
её
у
меня.
Tele
van
a
fejem
már
szétszed
a
láz
Моя
голова
переполнена,
жар
разрывает
меня
на
части.
Úgy
üvöltök,
kiabálok
szétszakad
a
szám
Я
кричу,
реву
так,
что
мой
рот
разрывается.
Gyerekként
én
csak
lógtam
a
fán
В
детстве
я
просто
висел
на
дереве.
Nem
tudom
mi
lesz
két
év
múlva
Не
знаю,
что
будет
через
два
года.
Ha
elmondom
hogy
gyenge
vagyok
nincs
többé
fight
Если
я
скажу,
что
слаб,
то
не
смогу
больше
бороться.
Én
már
megint
könnyezek
és
hív
az
anyám
Я
снова
плачу
и
зову
маму.
Nem
látjátok?
Szarul
vagyok,
vigyen
el
a
gyász
Разве
ты
не
видишь?
Мне
плохо,
пусть
скорбь
унесет
меня.
Elmegyek
a
halálba
félúton
Я
отправляюсь
на
полпути
к
смерти.
Lassú
táncot
járnak
a
fények
Огни
танцуют
медленный
танец.
Sosem
teszek
jót
pedig
mindig
kérnek
Я
никогда
не
делаю
ничего
хорошего,
хотя
меня
всегда
просят.
Elrejtem,
hogy
mennyire
félek
Я
скрываю,
как
сильно
боюсь,
Mert
szólóban
nyomtam
eddig
és
te
vagy
aki
kéne
ведь
до
сих
пор
я
играл
соло,
а
ты
та,
кто
мне
нужен.
Padlógázzal
jönnek
a
tények
Факты
накатывают
на
полной
скорости,
És
forgószéllel
tűnnek
el
az
emlékek
а
воспоминания
исчезают
в
вихре.
De
én
csak
húzom
az
övemet,
húzom
az
időm
Но
я
продолжаю
тянуть
лямку,
тянуть
свое
время.
Tele
van
a
fejem
már
szétszed
a
láz
Моя
голова
переполнена,
жар
разрывает
меня
на
части.
Úgy
üvöltök,
kiabálok
szétszakad
a
szám
Я
кричу,
реву
так,
что
мой
рот
разрывается.
Gyerekként
én
csak
lógtam
a
fán
В
детстве
я
просто
висел
на
дереве.
Nem
tudom
mi
lesz
két
év
múlva
Не
знаю,
что
будет
через
два
года.
Ha
elmondom
hogy
gyenge
vagyok
nincs
többé
fight
Если
я
скажу,
что
слаб,
то
не
смогу
больше
бороться.
Én
már
megint
könnyezek
és
hív
az
anyám
Я
снова
плачу
и
зову
маму.
Nem
látjátok?
Szarul
vagyok,
vigyen
el
a
gyász
Разве
ты
не
видишь?
Мне
плохо,
пусть
скорбь
унесет
меня.
Elmegyek
a
halálba
félúton
Я
отправляюсь
на
полпути
к
смерти.
És
ha
megérkeztem
a
pokolba
tévúton
И
если
я
попаду
в
ад
по
ошибке,
Mindenki
csak
néz
el
a
tengeren
túlról
все
будут
смотреть
на
меня
из-за
океана.
Olyan
könnyű
lehet
ítélkezni
amikor
Так
легко
судить,
когда
Szar
amit
csinálok
de
azt
hiszem,
hogy
az
jó
я
делаю
плохие
вещи,
но
мне
кажется,
что
это
правильно.
Mikor
írok
már
egy
magnum
opust
Когда
я
уже
напишу
свой
великий
опус?
Mikor
találom
meg
itt
a
békét,
mint
Ópusztaszeren
Когда
я
найду
здесь
мир,
как
в
Опустасере?
Az
álmomban
lemegy
Во
сне
он
исчезает,
Az
összes
emlékünk
kitöltik
a
terem
все
наши
воспоминания
заполняют
комнату.
Nincs
aki
kitöltse
a
terem
Некому
заполнить
комнату.
Nincs
aki
kitöltse
a
terem
Некому
заполнить
комнату.
A
földemben
semmi
sem
terem
На
моей
земле
ничего
не
растет.
Hol
vagyok,
mi
ez
a
terem
Где
я,
что
это
за
комната?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barnabás Hamar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.